
Boulig & Billig
Setu ur vandenn-dreset a-feson deuet er-maez un tammig amzer zo dija. Un doare nevez da zizoleiñ bed ar brezhoneg. Un doare nevez da ginnig ar brezhoneg.

Setu ur vandenn-dreset a-feson deuet er-maez un tammig amzer zo dija. Un doare nevez da zizoleiñ bed ar brezhoneg. Un doare nevez da ginnig ar brezhoneg.

Boulig & Billig, Boule & Bill est une nouvelle BD traduite en breton. Une bande dessinée supplémentaire en breton fait la joie des petits bretonnants. Les élèves de l’école Diwan de Lesneven l’ont lue au mois de juin et ont écrit ces quelques lignes juste avant de partir en vacances.

Arnaud Elegoet a dédicacé à la librairie Penn Da Benn l’album « Boulig ha Billig », vendu à trois cents exemplaires.

Une nouvelle bande dessinée est parue récemment en breton : Boule et Bill.

Avec la parution de l’album : « Sell ’ta ! Boulig & Billig », c’est la première fois que les aventures de ces deux héros appréciés des jeunes font l’objet d’une édition en langue bretonne.

Pennad-kaoz gant Arnaud Elégoët eus ar gevredigezh Bannoù-heol

Déjà lecteur assidu de Boule et Bill, en français dans le texte, Steven, neuf ans, attend avec impatience de lire leurs prochaines aventures... e brezhoneg, evel-just !

Emaomp o paouez degemer "Sell 'ta ! Boulig & Billig", ur vandenn treset brav lakaet e brezhoneg gant ar gevredigezh Bannoù-heol. Ar golo a zo bet dornlizherennet mat gant Owen Poho.

Une association quimpéroise, Bannoù-heol (Rayons de soleil) vient d’adapter en breton, la bande dessinée Boule & Bill, en collaboration avec la maison d’édition Dargaud et avec l’aide de l’Institut culturel de Bretagne et de l’office de la langue bretonne. 1000 exemplaires de ce Boulig ha Billig sont disponibles, exclusivement par correspondance.