Bloavezh mat d'an holl ! Bloavezh mat d'an holl !
Bannoù-heol
Maison d'édition en breton depuis 1999
Livres pour enfantsBandes dessinéesLivres CDMusiqueDVDRomansActualités

Blog

Brezhoneg. Du ha gwenn ha plas da lenn...

Posté dans Presse le 01/12/2005

Red an amzer

Présentation de l'album n°30 de Boule & Bill en langue bretonne par Corinne ar Mero dans l'émission "Red an Amzer" sur France 3 Bretagne.
Posté dans Télévision le 27/11/2005

Brezhoneg. Ti-embann Bannoù-heol

La maison d'édition Bannoù-heol de Quimper, née en 1999 édite des bandes dessinées traduites en breton à l'intention des petits et des plus grands. Cinq albums de Boule & Bill sont en vente dans le commerce. Titeuf, a été traduit en breton, et de quelle façon, par des élèves du collège Diwan du Relecq-Kerhuon. Bientôt deux albums de Thorgal et cinq de Petit Ours Brun seront disponibles.
Posté dans Presse le 11/11/2005

Arzhig Du

Posté dans Presse le 01/11/2005

Une bande dessinée destinée aux tout-petits bretonnants - Petit Ours Brun enfin en breton

Maintenant disponibles dans toutes les bonnes librairies, les aventures du petit ours brun (Arzhig Du) sont traduites en langue bretonne. Ses aventures sont déclinées en cinq volumes pour le plus grand plaisir de tous les petits bretonnants.
Posté dans Presse le 25/10/2005

Brezhoneg. Keleier Breizh #6

Keleier Breizh par Guy Riou
Posté dans Radio le 23/10/2005

Titeuf et Boule & Bill ont un petit frère

Arno Elegoed et ses cinq petits derniers. Le souci de l'éditeur est maintenant d'obtenir une présentation attractive dans les points de vente.
Posté dans Presse le 17/10/2005

Brezhoneg. An Taol Lagad

Reportage consacré à Tudual Audic dans "An Taol Lagad" sur France 3 pour la traduction du premier volume de Thorgal en langue bretonne : "An 3 den kozh a Vro-Aran".
Posté dans le 13/10/2005

Brezhoneg. Bugale keloù mat !

Muioc'h a choaz a zo bremañ evit ar vugale hag ar grennarded. War-raok ez a an traoù tamm-ha-tamm.
Posté dans Presse le 13/10/2005

Brezhoneg. Bannoù-heol, daou rummad nevez bannoù-treset

Muioc'h a choaz a zo bremañ evit ar vugale hag ar grennarded. War-raok ez a an traoù tamm-ha-tamm.
Posté dans Presse le 01/10/2005

Avenir du breton. Remise des prix régionaux

Créés en 2001, par le conseil régional, pour valoriser des actions exemplaires allant dans le sens de la réappropriation de la langue bretonne, des « Prix régionaux de l'avenir du breton » ont été décernés, hier, veille de la Saint-Yves à l'Abbaye de Daoulas (29).
Posté dans le 19/05/2005

Titeuf en breton

Après Tintin, dont les traductions en langues régionales sont très nombreuses, c’est au tour de Titeuf d’être traduit, cette fois en breton. C’est un éditeur qui avait déjà entamé la traduction de Boule & Bill qui a sorti cette édition du tome 6, devenu « Kenô, bed kriz », avec l’aide de traducteurs très motivés : des enfants.
Posté dans Presse le 01/05/2005

Brezhoneg. Salud Titeuf !

Berzh bras a ra Titeuf e-touez ar vugale. Hag er stalioù levrioù ivez. Prizioù e Gouel Angoulême, ur rummad tresadennoù-bev, troet sotonioù ar paotrig e 25 yezh... Marteze eo dianav an treser Zep deoc'h evit ar mare, met goude bezañ lennet Kenô bed kriz ne vo ket ken. Un taol-kaer eo evit an embanner, Bannoù-heol.
Posté dans Presse le 01/04/2005

Des élèves Diwan du Relecq Kerhuon ont travaillé sur la BD - Titeuf, roi de la récré, parle breton

Grâce au travail d'une quarantaine d'élèves du collège Diwan du Relecq-Kerhuon, la bande dessinée, dont le héros Titeuf hante les cours de récréations de l'école primaire, est maintenant traduite en langue bretonne. Un projet pédagogique ou maître et collégiens semblent avoir pris beaucoup de plaisir.
Posté dans Presse le 30/03/2005

Inscrivez-vous à la newsletter

et recevez nos offres en exclusivité !

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

AccueilKan ar BedBlogConditions générales de venteMentions légalesContact
© 2021 Bannoù-heol
Propulsé par Gatsby (open-source) & Sanity.io