
Un éditeur à la rencontre des scolaires
Un reportage de Julien Le Bot sur France 3.

Un reportage de Julien Le Bot sur France 3.

Arnaud Elégoët répond aux questions de Baptiste Mebrouk au sujet du livre CD "Ar Marc'h Dall".

La maison d'édition quimpéroise Bannoù-heol, tenue par Arnaud Elégoët, a réédité fin octobre la cantate "Ar Marc'h Dall", "Le Cheval Aveugle" en breton. Elle a originellement été écrite en 1979 par Job An Irien et composée par René Abjean et pose toujours des questions d'actualité plus de quarante ans après sur l'avenir de la culture bretonne et celui de sa langue.

La maison d'édition quimpéroise Bannoù-heol, tenue par Arnaud Elégoët, a réédité fin octobre la cantate "Ar Marc'h Dall", "Le Cheval Aveugle" en breton. Elle a originellement été écrite en 1979 par Job An Irien et composée par René Abjean et pose toujours des questions d'actualité plus de quarante ans après sur l'avenir de la culture bretonne et celui de sa langue.

Arnaud Elégoët répond aux questions d'Axel Perret au sujet du livre CD "Ar Marc'h Dall".

Comment la Bretagne peut préserver (ou retrouver) son identité, sa culture et sa langue ? Ce sont les questions que nous pose la cantate " Ar Marc'h Dall ", " Le cheval aveugle " dont les planches du livre-CD sont exposées jusqu'au 16 novembre dans le hall de l'Hôtel de ville de Quimper.

La cantate ""Ar Marc’h Dall"" créée par les deux Finistériens Job an Irien et René Abjean, fait l’objet d’un livre-CD publié en cet automne 2022.

Plus de quarante ans après sa parution, « Ar Marc’h Dall » (Le Cheval Aveugle) remonte en selle. À Quimper, cette « œuvre majeure de la musique populaire de Bretagne » est mise en lumière à travers un livre, un CD et une exposition.

Du 31 octobre au 18 novembre 2022, les planches du livre-CD Ar Marc’h Dall - Le Cheval aveugle sont exposées à la mairie de Quimper (Finistère). L’occasion de découvrir en détail cette cantate bretonne, sortie en 1979, et revisitée cette année.

Un reportage de Bleuenn Le Borgne sur France 3.

Arnaud Élégoët et Mikael Bodlore-Penlaez continuent sur leur lancée. Ils viennent d’éditer un nouveau puzzle (500 pièces) en breton sur les six nations celtiques.

Arnaud Elégoët répond aux questions de Clément Soubigou et Joan Bizien au sujet du livre CD "Ar Marc'h Dall".

Interview d'Arnaud Elégoët par Laëtitia Fitamant au sujet du livre CD "Ar Marc'h Dall", édité par Bannoù-heol.

Da c’houde berzh "Kan ar Bed" e vo embannet un eil levr-pladenn gant Bannoù-heol : "Ar Marc’h Dall".

Leur puzzle en breton avait cartonné l’an passé. Les Quimpérois Arnaud Elégoët et Mikaël Bodlore-Penlaez renouvellent l’expérience cette année avec un « miltamm » consacré, cette fois-ci, aux pays celtiques.

Le cartographe Mikaël Bodlore, installé à Quimper (Finistère), s’est une nouvelle fois associé à Arnaud Elégoët pour produire un puzzle en breton. Après la Bretagne, ce sont les six nations celtiques qui sont à l’honneur.

À 13 ans, Anatole Morel-Chevalier, de Plougastel-Daoulas (Finistère) a été choisi lors d’un casting, en 2022, pour doubler en breton le rôle principal du film d’animation Ma vie de courgette.

La Bretagne est-elle celtique ?

Ar Marc’h Dall zo un oberenn sinfonek bet sonaozet gant René Abjean diwar barzhonegoù Job an Irien. Krouet oa bet ar ganadenn-se e 1979. Bannoù-heol gant an embanner Arnaud Elégoët a ginnig deomp hiziv un oberenn veur nevez bet adkempennet gant Rónań Ó Luasa (gw. M.B. niv. 266).

L’association Bannoù-heol, Clarisse Lavanant et les éditions Mélanie Ricard, sont les trois gagnants du fonds de soutien des 42 établissements bretons Leclerc 2022. Ce fonds a été créé, il y a trois ans, pour soutenir la culture bretonne.

Ce vendredi, à Landerneau (29), le fonds de soutien culturel Leclerc a révélé les trois projets qu’il accompagne cette année.

Setu ul levrig savet hervez ur pimpatrom anavezet : memes degouezh kontet meur a wech gant tudennoù nevez, dre vras brasoc'h-brasañ pe kreñvoc'h-kreñvañ betek un diskoulm souezhus pe dic'hortoz.

Un reportage de Katell Uguen consacré au cahier de textes en breton.

Originaire du Pays bigouden (Finistère), Annie Coz est autrice en langue bretonne. C’est à l’âge de la retraite qu’elle a renoué avec sa langue maternelle. Depuis, elle a écrit quatre ouvrages.