
Les gags de Boule & Bill traduits en breton - Les quatre saisons de Boulig ha Billig
Les facéties de Boule & Bill sont maintenant traduites en breton sous le titre de "Ar pevar amzer" grâce à Arno Elegoed et Maurice Hamon.

Les facéties de Boule & Bill sont maintenant traduites en breton sous le titre de "Ar pevar amzer" grâce à Arno Elegoed et Maurice Hamon.

Un atersadenn sevenet gant Manu Méhu diwar-benn "Ar Pevar Amzer", eil albom Boulig & Billig e brezhoneg.

Initiateur de la traduction des aventures de Boule & Bill en breton, Arno Elegoed annonce déjà qu'un troisième album de Boulig ha Billig est en projet.


Kinnig "Ar Pevar Amzer", eil levrenn Boulig & Billig e brezhoneg gant Ronan Manuel war TV Breizh.

Albom kentañ Boulig & Billig meneget e Keleier TF1.

Berzh en devoa graet albom kentañ Boulig & Billig "Sell 'ta !" troet e brezhoneg - ar 25vet e galleg avat - gant tud ar c'hevredad "Bannoù-heol", kement ha ken bihan ken o deus lakaet e-barzh o soñj treiñ un all c'hoazh. Ha n'eo ket forzh peseurt hini pa'z eo gwir eo an hini diwezhañ deuet er-maez eus ti Dargaud : an 28vet, "Ar pevar amzer".

Depuis 1959, l'univers de Boule & Bill est inchangé et toujours aussi savoureux. Cela faisait cinq années que l'on patientait et voici "Les quatre saisons" qui permet de renouer avec cette ambiance si particulière réalisée depuis le premier jour par Jean Roba, l'un des maîtres de la BD contemporaine.

Setu levr kentañ "avañturioù" Boulig & Billig e brezhoneg, mar plij !

Un deuxième tome des aventures de Boule & Bill sera bientôt traduit en langue bretonne. Il faut dire que la première expérience a déjà remporté un franc succès, puisque 700 albums sont déjà partis, alors qu'il n'est vendu que par correspondance.

KEMPER (Penn-ar-Bed). Embannet e vo un eil albom eus Boulig ha Billig e brezhoneg war-dro miz Ebrel 2001.

Kinnig war TV Breizh eus albom Boulig & Billig kentañ troet e brezhoneg hag embannet gant Bannoù-heol.

Setu ur vandenn-dreset a-feson deuet er-maez un tammig amzer zo dija. Un doare nevez da zizoleiñ bed ar brezhoneg. Un doare nevez da ginnig ar brezhoneg.

Kinnig war TV Breizh eus albom Boulig & Billig kentañ troet e brezhoneg hag embannet gant Bannoù-heol.

Boulig & Billig a zo ul levr nevez evit ar vugale. Ur vandenn dreset penn da benn e brezhoneg. Hag evel-just ur vandenn dreset e brezhoneg a vez atav degemeret mat gant ar vrezhonegerien yaouank… Lennet eo bet gant skol Diwan Lesneven e miz Mezheven hag amzer o deus bet skrivañ ur pennad bihan just a-raok mont da vakañsiñ.

Arnaud Elegoet a dédicacé à la librairie Penn Da Benn l’album « Boulig ha Billig », vendu à trois cents exemplaires.

Sell 'ta ! Arru eo Boulig ha Billig. Plijadur a vez gante, me lâr deoc'h. O zroioù zo bepred ken farsus all, ha bremañ e komzont brezhoneg.

Kinnig albom kentañ Boulig & Billig bet embannet gant Bannoù-heol gant Fañch Broudig en abadenn "Red an Amzer" war France 3 Breizh.

Avec la parution de l’album : « Sell ’ta ! Boulig & Billig », c’est la première fois que les aventures de ces deux héros appréciés des jeunes font l’objet d’une édition en langue bretonne.

Pennad-kaoz gant Arnaud Elégoët eus ar gevredigezh Bannoù-heol

Déjà lecteur assidu de Boule et Bill, en français dans le texte, Steven, neuf ans, attend avec impatience de lire leurs prochaines aventures... e brezhoneg, evel-just !

Emaomp o paouez degemer "Sell 'ta ! Boulig & Billig", ur vandenn treset brav lakaet e brezhoneg gant ar gevredigezh Bannoù-heol. Ar golo a zo bet dornlizherennet mat gant Owen Poho.

Ur gelaouadenn gant Muriel ar Morvan diwar-benn kentañ albom Boulig & Billig troet e brezhoneg hag embannet gant Bannoù-heol.

Une association quimpéroise, Bannoù-heol (Rayons de soleil) vient d’adapter en breton, la bande dessinée Boule & Bill, en collaboration avec la maison d’édition Dargaud et avec l’aide de l’Institut culturel de Bretagne et de l’office de la langue bretonne. 1000 exemplaires de ce Boulig ha Billig sont disponibles, exclusivement par correspondance.