
Titeuf - Marc'h al lorc'h
C'est une véritable bourrasque sur la langue bretonne : la parution du premier album de Titeuf en breton !

C'est une véritable bourrasque sur la langue bretonne : la parution du premier album de Titeuf en breton !

Encore un héros de BD qui parle breton. Après Boulig & Billig (Boule & Bill), voilà que Titeuf, déjà traduit en 25 langues, se laisse séduire pour la première fois par une langue régionale : le breton.

Le premier Titeuf en langue bretonne, traduit par les lycéens carhaisiens de Diwan sera disponible en librairie à partir du 19 février.

Reportage consacré à Tudual Audic pour la traduction de "C'hoarzh c'hoazh !" dans le cadre des Prizioù 2004 organisés par France 3.

Emission de Lionel Buannic sur TV Breizh consacrée à la sortie du premier Titeuf en langue bretonne : "Kenô, bed kriz". Invités : Maela Dupas, Soazig Kerouredan, Arnaud Elégoët.

Reportage consacré à la sortie du premier Titeuf en langue bretonne : "Kenô, bed kriz" sur TV Breizh.

Goude troioù-kaer Boulig ha Billig, e embanno Bannou-heol re Titeuf, krouet gant Zep



Un reportage consacré à l'édition de Boule & Bill en langue bretonne.

Le fond des bibliothèques pour enfants bretonnants n'est pas très riche en livres traduits en langue bretonne. Pour permettre aux plus jeunes de retrouver leurs héros favoris en bandes dessinées, les éditeurs proposent depuis déjà quelque temps des ouvrages en breton. Acte militant au départ, le phénomène de la traduction dépasse le petit cercle des initiés pour toucher un plus large public.


L'édition de bandes dessinées en breton n'est pas une nouveauté. Depuis des lustres, des militants de la langue se sont battus pour offrir une lecture attrayante aux jeunes bretonnants.

Keleier Breizh par Guy Riou

An abadenn par Erell Beloni. Invité : Tudual Audic

Hier, Arno Elegoed, président de l'association éditrice, et Tudual Audic, le traducteur, ont présenté le cinquième album de Boulig ha Billig, intitulé « C'hoarzh c'hoazh », adaptation du « Faut rigoler » de Roba, paru aux éditions Dargaud.

Emission présentée par Lionel Buannic sur TV Breizh et consacrée à la sortie d'un nouvel album de Boule & Bill en langue bretonne "C'hoarzh c'hoazh !". Invités : Tudual Audic, Arnaud Elégoët

Une nouveauté Bannoù-heol dans Mouchig-Dall !

Reportage en français consacré à la sortie du cinquième album de Boule & Bill en langue bretonne : "C'hoarzh c'hoazh !" dans "Actu Breizh" sur TV Breizh. Personnes interviewées : Tudual Audic, Arnaud Elégoët

Piv n'anavez ket Boule, ar paotrig rous e vlev, Bill e gocker farsus, Pouf, kañfard e gasketenn ha Caroline, ar vaot ?


Pevare albom Boulig & Billig e brezhoneg zo deuet er-maez. Troioù-kaer ar c'hocker hag e vestr yaouank zo treset bremañ gant Verron, a glask chom an tostañ ar gwellañ ouzh oberenn Roba.

An abadenn par Loeiz Guillamot. Invités : Arno Elegoed et Maurice Hamon

Une chronique de Mickaël Ragot au sujet de Boule & Bill en langue bretonne.