
Actualités
bretonPresse écriteLire la suite
bretonPresse écriteDu ha gwenn ha plas da lenn...
Lire la suite
TélévisionRed an amzer
Présentation de l'album n°30 de Boule & Bill en langue bretonne par Corinne ar Mero dans l'émission "Red an Amzer" sur France 3 Bretagne.
Lire la suite
bretonPresse écriteTi-embann Bannoù-heol
La maison d'édition Bannoù-heol de Quimper, née en 1999 édite des bandes dessinées traduites en breton à l'intention des petits et des plus grands. Cinq albums de Boule & Bill sont en vente dans le commerce. Titeuf, a été traduit en breton, et de quelle façon, par des élèves du collège Diwan du Relecq-Kerhuon. Bientôt deux albums de Thorgal et cinq de Petit Ours Brun seront disponibles.
Lire la suite
Presse écriteArzhig Du
Lire la suite
Presse écriteUne bande dessinée destinée aux tout-petits bretonnants - Petit Ours Brun enfin en breton
Maintenant disponibles dans toutes les bonnes librairies, les aventures du petit ours brun (Arzhig Du) sont traduites en langue bretonne. Ses aventures sont déclinées en cinq volumes pour le plus grand plaisir de tous les petits bretonnants.
Lire la suite
bretonRadioKeleier Breizh #6
Keleier Breizh par Guy Riou
Lire la suite
Presse écriteTiteuf et Boule & Bill ont un petit frère
Arno Elegoed et ses cinq petits derniers. Le souci de l'éditeur est maintenant d'obtenir une présentation attractive dans les points de vente.
Lire la suite
bretonAn Taol Lagad
Reportage consacré à Tudual Audic dans "An Taol Lagad" sur France 3 pour la traduction du premier volume de Thorgal en langue bretonne : "An 3 den kozh a Vro-Aran".
Lire la suite
bretonPresse écriteBugale keloù mat !
Muioc'h a choaz a zo bremañ evit ar vugale hag ar grennarded. War-raok ez a an traoù tamm-ha-tamm.
Lire la suite
bretonPresse écriteBannoù-heol, daou rummad nevez bannoù-treset
Muioc'h a choaz a zo bremañ evit ar vugale hag ar grennarded. War-raok ez a an traoù tamm-ha-tamm.
Lire la suite
Avenir du breton. Remise des prix régionaux
Créés en 2001, par le conseil régional, pour valoriser des actions exemplaires allant dans le sens de la réappropriation de la langue bretonne, des « Prix régionaux de l'avenir du breton » ont été décernés, hier, veille de la Saint-Yves à l'Abbaye de Daoulas (29).
Lire la suite
Presse écriteTiteuf en breton
Après Tintin, dont les traductions en langues régionales sont très nombreuses, c’est au tour de Titeuf d’être traduit, cette fois en breton. C’est un éditeur qui avait déjà entamé la traduction de Boule & Bill qui a sorti cette édition du tome 6, devenu « Kenô, bed kriz », avec l’aide de traducteurs très motivés : des enfants.
Lire la suite
bretonPresse écriteSalud Titeuf !
Berzh bras a ra Titeuf e-touez ar vugale. Hag er stalioù levrioù ivez. Prizioù e Gouel Angoulême, ur rummad tresadennoù-bev, troet sotonioù ar paotrig e 25 yezh... Marteze eo dianav an treser Zep deoc'h evit ar mare, met goude bezañ lennet Kenô bed kriz ne vo ket ken. Un taol-kaer eo evit an embanner, Bannoù-heol.
Lire la suite
Presse écriteDes élèves Diwan du Relecq Kerhuon ont travaillé sur la BD - Titeuf, roi de la récré, parle breton
Grâce au travail d'une quarantaine d'élèves du collège Diwan du Relecq-Kerhuon, la bande dessinée, dont le héros Titeuf hante les cours de récréations de l'école primaire, est maintenant traduite en langue bretonne. Un projet pédagogique ou maître et collégiens semblent avoir pris beaucoup de plaisir.
Lire la suite
TélévisionY'a pas que la télé !
Présentation à William Leymergie de la bande dessinée Titeuf traduite en langue bretonne et éditée pour la première fois dans une langue minoritaire sous le titre : "Kenô, bed kriz".
Lire la suite
bretonPresse écriteLevrioù nevez
Lire la suite
bretonRadioKeleier Breizh #5
Keleier Breizh par Bernez Grall
Lire la suite
RadioL'agenda par Stéphane Lino
L'agenda gant Stéphane Lino. Tud pedet : Arno Elegoed & Mari
Lire la suite
Presse écriteTiteuf en breton. Un sacré biroulig !
« Pichoù ripik », ça ne vous dit rien ? C'est tout simplement l'une des expressions favorites du héros de BD, Titeuf, « p'tit zizi ». Car depuis peu, Titeuf parle breton. Et cela grâce au travail réalisé par 40 élèves du collège Diwan du Relecq-Kerhuon, qui ont eu la double difficulté de traduire le breton en langage Titeuf. Spontus !
Lire la suite
Presse écriteTiteuf - Marc'h al lorc'h
C'est une véritable bourrasque sur la langue bretonne : la parution du premier album de Titeuf en breton !
Lire la suite
Presse écriteTiteuf parle breton : La BD traduite par des élèves Diwan
Encore un héros de BD qui parle breton. Après Boulig & Billig (Boule & Bill), voilà que Titeuf, déjà traduit en 25 langues, se laisse séduire pour la première fois par une langue régionale : le breton.
Lire la suite
Presse écriteLes lycéens de Diwan traduisent le premier Titeuf en breton
Le premier Titeuf en langue bretonne, traduit par les lycéens carhaisiens de Diwan sera disponible en librairie à partir du 19 février.
Lire la suite
TélévisionPrizioù 2004
Reportage consacré à Tudual Audic pour la traduction de "C'hoarzh c'hoazh !" dans le cadre des Prizioù 2004 organisés par France 3.
Lire la suite