
Du ha gwenn ha plas da lenn...
Ne vez ket meneget levrioù divyezhek alies er rubrikenn-mañ. Ar wech-mañ e talv ar boan rak ul levr CD brav-kenañ eo, ur mennozh prof eus ar c'hentañ evit gouelioù Nedeleg ha Deiz kentañ 'r Bloaz.

Ne vez ket meneget levrioù divyezhek alies er rubrikenn-mañ. Ar wech-mañ e talv ar boan rak ul levr CD brav-kenañ eo, ur mennozh prof eus ar c'hentañ evit gouelioù Nedeleg ha Deiz kentañ 'r Bloaz.

En cette fin d’année 2022, l’éditeur quimpérois Arnaud Elégoët offre une seconde jeunesse à « Ar Marc’h dall » (Le Cheval aveugle). Une cantate bretonne écrite par Job an Irien et René Abjean, en 1979.

Ar Marc’h Dall, le cheval aveugle est une cantate de 1979 sur l’identité bretonne malmenée. Elle a été réenregistrée.

L’auteur Arno Elegoed a expliqué le lundi 21 novembre 2022, aux élèves de la classe bilingue CE- CM des Moguerou les étapes de la création de l’ouvrage Kan Ar Bed.

Comment la Bretagne peut préserver (ou retrouver) son identité, sa culture et sa langue ? Ce sont les questions que nous pose la cantate " Ar Marc'h Dall ", " Le cheval aveugle " dont les planches du livre-CD sont exposées jusqu'au 16 novembre dans le hall de l'Hôtel de ville de Quimper.

La cantate "Ar Marc’h Dall" créée par les deux Finistériens Job an Irien et René Abjean, fait l’objet d’un livre-CD publié en cet automne 2022.

Plus de quarante ans après sa parution, « Ar Marc’h Dall » (Le Cheval Aveugle) remonte en selle. À Quimper, cette « œuvre majeure de la musique populaire de Bretagne » est mise en lumière à travers un livre, un CD et une exposition.

Du 31 octobre au 18 novembre 2022, les planches du livre-CD Ar Marc’h Dall - Le Cheval aveugle sont exposées à la mairie de Quimper (Finistère). L’occasion de découvrir en détail cette cantate bretonne, sortie en 1979, et revisitée cette année.

Arnaud Élégoët et Mikael Bodlore-Penlaez continuent sur leur lancée. Ils viennent d’éditer un nouveau puzzle (500 pièces) en breton sur les six nations celtiques.

Da c’houde berzh "Kan ar Bed" e vo embannet un eil levr-pladenn gant Bannoù-heol : "Ar Marc’h Dall".

Leur puzzle en breton avait cartonné l’an passé. Les Quimpérois Arnaud Elégoët et Mikaël Bodlore-Penlaez renouvellent l’expérience cette année avec un « miltamm » consacré, cette fois-ci, aux pays celtiques.

Le cartographe Mikaël Bodlore, installé à Quimper (Finistère), s’est une nouvelle fois associé à Arnaud Elégoët pour produire un puzzle en breton. Après la Bretagne, ce sont les six nations celtiques qui sont à l’honneur.

À 13 ans, Anatole Morel-Chevalier, de Plougastel-Daoulas (Finistère) a été choisi lors d’un casting, en 2022, pour doubler en breton le rôle principal du film d’animation Ma vie de courgette.

La Bretagne est-elle celtique ?

Ar Marc’h Dall zo un oberenn sinfonek bet sonaozet gant René Abjean diwar barzhonegoù Job an Irien. Krouet oa bet ar ganadenn-se e 1979. Bannoù-heol gant an embanner Arnaud Elégoët a ginnig deomp hiziv un oberenn veur nevez bet adkempennet gant Rónań Ó Luasa (gw. M.B. niv. 266).

L’association Bannoù-heol, Clarisse Lavanant et les éditions Mélanie Ricard, sont les trois gagnants du fonds de soutien des 42 établissements bretons Leclerc 2022. Ce fonds a été créé, il y a trois ans, pour soutenir la culture bretonne.

Ce vendredi, à Landerneau (29), le fonds de soutien culturel Leclerc a révélé les trois projets qu’il accompagne cette année.

Setu ul levrig savet hervez ur pimpatrom anavezet : memes degouezh kontet meur a wech gant tudennoù nevez, dre vras brasoc'h-brasañ pe kreñvoc'h-kreñvañ betek un diskoulm souezhus pe dic'hortoz.

Originaire du Pays bigouden (Finistère), Annie Coz est autrice en langue bretonne. C’est à l’âge de la retraite qu’elle a renoué avec sa langue maternelle. Depuis, elle a écrit quatre ouvrages.

L’épidémie actuelle touchera-t-elle bientôt à sa fin ? Rien n’est moins sûr… Toujours est-il que les enfants de la génération covid s’en rappelleront longtemps. Peut-être même y trouveront-ils matière à vocation et devenir plus tard médecin ou épidémiologiste ?

Emañ Tadig Logodenn o kousket evel ur broc'h en e wele bras p'emañ Babig Logodenn en e wele bihan, e zaoulagad digor-bras.

À la veille des vacances de Noël, voici deux idées de lecture (ou de cadeau !) pour les petits bretonnants.

En 280 ou 500 pièces, l'éditeur Bannoù-heol propose deux puzzles représentant la Bretagne. Une bonne façon de pratiquer la géographie du pays et de ses pays, avec les noms en breton. Testés et approuvés par le Peuple breton !

Miltamm : voilà le nom, en breton, de ces deux modèles de puzzles en langue bretonne, représentant une carte de la Bretagne à cinq départements.