Livre-CD. Ar Marc’h Dall ou la bataille du cheval breton aveugle
« Tu pratiques la langue d’un autre pays, tu écoutes les chants d’un autre. Demain tu seras comme d’un autre pays, demain tu seras comme un cheval aveugle. »
Dans un long poème chanté, Job an Irien, en 1979, décrit la crainte de beaucoup de Bretons qui se sentent dépossédés de leur langue, de leur histoire. Avec son compère René Abjean, pour la musique, ils enregistrent Ar Marc’h Dall, le cheval aveugle.
Une œuvre qui va marquer des générations. Comme le Finistérien Arnaud Elégoët, musicien et éditeur qui avait publié un très beau Kan ar Bed (Chant de monde) avec des musiques de différents pays joliment entrelacées à des sonorités bretonnes.
Pour redonner du lustre à cette cantate, du beau monde est monté sur ce cheval aveugle… Des chanteurs et musiciens bretons, de Véronique Autret à Gilles Servat, en passant par les percussionnistes du Bagad Kemper, les voix corses du chœur d’hommes L’Arcusgi et même l’orchestre symphonique de Bulgarie !
Des illustrations de Geoffrey Berniolle trottent au fil des pages du livre bilingue. Pour les jeunes lecteurs, les auteurs donnent des clés simples afin de comprendre et distinguer les instruments de musique.
Un chapitre intéressant repose la question linguistique et culturelle en Bretagne. Ce cheval aveugle permettra de mieux comprendre, pour certains, la bataille d’hier et d’aujourd’hui pour la langue et l’identité bretonnes. Ar Marc’h Dall remet en selle tout un pays.
Ar Marc’h Dall, le cheval aveugle, éditions Bannoù-Heol. 52 pages + CD, 22,90 €.
Jean-Marc Pinson