Bannoù-heol
Maison d'édition en breton depuis 1999

Littérature en breton pour jeunes lecteurs

Le Télégramme
Littérature en breton pour jeunes lecteurs

Les aventures du célèbre reporter se déclinent en de très nombreuses langues ! Pour ce qui est du breton, la plupart des albums ont été publiés par la maison d'édition An Here, aujourd'hui disparue. C'est à l'initiative d'Arno Elegoed que Casterman reprend aujourd'hui le flambeau en publiant « Tintin en Amerika » (« Tintin en Amérique ») avec le concours de l'Office public de la langue bretonne et l'aide du Conseil Régional. La traduction est signée Olier Biguet. À noter, le quatrième de couverture donne quelques clés pour comprendre d'où vient la langue bretonne et quelles sont les personnes qui l'utilisent aujourd'hui. Une initiative pédagogique qui mérite d'être signalée !

Personnes en lien avec l'article