Donemat deoc'h e lec'hienn Bannoù-heol !
Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaleBannoù-tresetLevrioù klevetRomantoùSonerezhDVDC'hoarioùGeriadurioùLevrioù e gallegChekennoù-profKeleier
Tonket da wall fin

Tonket da wall fin

Titl orin :

Tout ça finira mal

Dastumad :

Diaoulez Aelez e brezhoneg

Rummadoù :

Bannoù-treset e brezhoneg

-

Diaoulez Aelez e brezhoneg

Ti-embann : Bannoù-heol

« Evit lakaat ma zud da dreiñ sot, boureviañ ma c’hazh droch, stourm a-enep Jadenn hag he mignonezed pe frailhañ kalon Jafrez... em bez atav mennozhioù dedennus ! »

Ul loaiad vat a fent du hag ur veradenn a deneridigezh, sed aze rekipe Aelez, harozez ur c’hiz nevez... Stagit mat ho kouriz, tourmant a vo !

Niver a bajennoù : 96

Skeudennaouer(ien) : Miss Prickly

Oberour(ien) : Mr Tan

Pouez : 283 g

Mentoù : 20,3 x 16,2 cm

ISBN : 978-2-487785-06-9

Adalek 7 vloaz

11,50 €
Er stok
Degasadenn da 0,01 € adalek 35 €, dindan 3 devezh du-se

N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !

E dastumad Diaoulez Aelez

Ar re all, pebezh ifern
Diaoulez Aelez
11,50 €
Er stok

Evit klokaat hoc'h urzhiad

Komz a reer eus se er blog

« Traduire les jeux de mots, c’était compliqué » : à Quimper, ces collégiens de Diwan traduisent la BD « Mortelle Adèle » en breton

Français. « Traduire les jeux de mots, c’était compliqué » : à Quimper, ces collégiens de Diwan traduisent la BD « Mortelle Adèle » en breton

« Mortelle Adèle » est une des séries de bandes dessinées les plus lues en France. Les deux premiers tomes viennent d’être traduits et édités en breton par des élèves du collège Diwan Jakez Riou, à Quimper.
Postet e Kazetennoù d'an 2025-06-10

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2025 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io