E Saloñs levrioù Pluguen e vimp d'ar 1añ a viz Kerzu !
Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaleBannoù-tresetLevrioù klevetRomantoùSonerezhDVDC'hoarioùGeriadurioùLevrioù e gallegKeleier
Skeudennaoueg brezhoneg-saozneg Arzhig Du

Skeudennaoueg brezhoneg-saozneg Arzhig Du

Titl orin :

L'imagier breton-anglais de Petit Ours Brun

Dastumad :

Arzhig Du e brezhoneg

Rummadoù :

Levrioù evit ar vugale e brezhoneg

-

Levrioù-skeudennoù e brezhoneg

Ti-embann : Bannoù-heol

Ul levr-skeudennoù brav evit dizoleiñ hag envel an traoù implijet bemdez, e saozneg hag e brezhoneg !

250 ger skeudennaouet, 20 taolenn vras da sellet outo.

Niver a bajennoù : 140

Skeudennaouer(ien) : Danièle Bour, Martin Bour

Pouez : 508 g

Mentoù : 18,5 x 18,5 cm

ISBN : 978-2-913652-66-8

13,90 €
Er stok
Degasadenn da 0,01 € adalek 35 €, dindan 3 devezh du-se

N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !

E dastumad Arzhig Du

Arzhig Du hag ar plijadurioù bihan
Arzhig Du
2,03 €
Er stok

Evit klokaat hoc'h urzhiad

Komz a reer eus se er blog

Tintin en breton. La fin mystérieuse

Français. Tintin en breton. La fin mystérieuse

Alors que Tintin a été créé par Hergé il y a 90 ans tout juste et que le Nantais Olivier Biguet a traduit, en 2017, le dernier album de Tintin en langue bretonne, « Tintin en Amerika », seuls deux albums des aventures du célèbre reporter n’ont pas de version en langue bretonne : « Tintin et les Picaros » et le controversé « Tintin au Congo ».
Postet e Kazetennoù d'an 2019-01-10
Arnaud Elégoët, éditeur pour la jeunesse bretonnante

Français. Arnaud Elégoët, éditeur pour la jeunesse bretonnante

Arnaud Elégoët est âgé de 37 ans. Après avoir suivi des études de musicologie à l’Université de Rennes 2, il enseigne depuis quinze ans l’éducation musicale et le breton au collège et lycée Sainte-Thérèse de Kemper. Il joue par ailleurs dans deux groupes de musique très différents : Bann-heol (musique sacrée des pays celtiques) et les Groove Boys (reprise de tubes du monde entier à la bombarde, cornemuse, saxophone, trompettes et batterie !). Mais si le PB a souhaité le rencontrer, c’est pour ses activités d’éditeur bénévole en langue bretonne. Nos lecteurs l’auront peut-être rencontré lorsqu’il tient son stand de Bannoù-heol dans telle ou telle manifestation culturelle…
Postet e Kazetennoù d'an 2010-04-01

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2024 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io