E Saloñs levrioù Pluguen e vimp d'ar 1añ a viz Kerzu !
Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaleBannoù-tresetLevrioù klevetRomantoùSonerezhDVDC'hoarioùGeriadurioùLevrioù e gallegKeleier
Postet d'an 2023-12-06 - Kazetennoù

La carte du monde en breton disponible sous forme de puzzle

Après les puzzles de la carte de la Bretagne et des nations celtiques, Bannoù-heol propose le puzzle de la carte du monde en breton. Les Quimpérois Arnaud Elégoët et Mikael Bodlore-Penlaez renouvellent l’expérience cette année avec un miltamm consacré, cette fois-ci, au monde entier.
La carte du monde en breton disponible sous forme de puzzle
Perzh o deus kemeret : Mikael Bodlore-Penlaez

En partenariat avec l’office public de la langue bretonne, la maison d’édition Bannoù-heol met en vente un puzzle de 1.000 pièces de la carte du monde en breton. En 2021, Arnaud Elégoët, professeur et créateur de la maison d’édition associative Bannoù-heol, et Mikael Bodlore-Penlaez, cartographe, dévoilaient leurs créations, deux puzzles de 280 et 500 pièces représentant des cartes de la Bretagne historique.

Mettre en avant la langue bretonne

Faire un puzzle de la carte du monde en breton, c’est mettre en lumière la richesse de la langue bretonne de manière ludique. La carte du monde conçue par Mikael Bodlore-Penlaez a pour objectif de se familiariser avec la géographie et d’apprendre tout en s’amusant. Aujourd’hui, un manque a été comblé par la création de ce puzzle qui se veut accessible et simple. Pour les enfants, vous pouvez retrouver une version en 280 pièces avec les animaux et les continents. Pour les plus grands, la version 1.000 pièces est bien plus détaillée et souhaite représenter les États et les différents peuples.

Un message de diversité

Sur la carte, vous ne retrouverez pas uniquement les 195 États reconnus dans le monde par l’Organisation des nations unies. L’équipe avait pour volonté d’inclure les différents peuples et cultures qui comme la Bretagne ne sont pas représentés par un État. Exposer la diversité dans le monde était primordial, car au-delà des États, beaucoup de peuples revendiquent leur culture et leur langue. Différents peuples sont donc à retrouver sur la carte avec leur drapeau. Pour exemple, il est possible de retrouver le drapeau breton, corse ou encore quechua.

Un travail long et minutieux

L’équipe souligne que ce fut un travail immense de codification et de normalisation des noms, en effet, de nombreux noms ont dû être créés ou traduits afin de compléter la carte du monde. C’est un travail d’enrichissement de la langue bretonne, mais aussi un travail pour l’Éducation nationale. Les choix se devaient d’être cohérents afin de ne pas multiplier les traductions pour un seul et même nom. Il était nécessaire d’avoir des noms fixes et de trouver un accord sur chaque mot, chaque traduction pour faciliter l’apprentissage du breton.

L’une des difficultés était de retranscrire le plus justement possible les noms de lieux ou de peuples qui n’existaient pas dans la langue bretonne. Il était également essentiel de respecter le toponyme et la prononciation de celui-ci dans sa langue originelle. Un travail pas toujours évident, lorsqu’il faut travailler avec différents alphabets comme l’alphabet arabe ou cyrillique. D’autres problèmes se sont présentés, tels que le remplacement de noms qui dataient de l’époque coloniale et qui n’étaient plus d’actualité. Pour certaines formes, il existe un débat, car aucune tradition linguistique n’a été retrouvée dans la littérature bretonne.


Océane Kerdavid

PRATIQUE
Les puzzles sont disponibles en magasin, comme à l’espace culturel E. Leclerc de Carhaix. Ils sont également disponibles sur le site bannouheol.com ; 16 € le puzzle de 1.000 pièces et 15 € le puzzle
de 280 pièces.

Le Poher

Produioù liammet gant ar post-mañ

Miltamm Kartenn ar Bed (1000 tamm)
Miltammoù
16,00 €
Er stok

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2024 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io