
I'm not grumpy!
À la lisière de la forêt vit une souris grognonne. C'est la souris la plus grognonne et la plus acariâtre des environs. Jusqu'au jour où elle rencontre un petit...
Vous ne souhaitez pas commander en ligne ? Pas de problème, remplissez ce bon de commande et renvoyez-le nous !
Besoin d'aide ? Contactez-nous par e-mail
Chacun connaît sans doute le mot "touseg" (crapaud) en breton, mais qui sait que "mordouseg" (crapaud de mer) est un autre nom de la baudroie ? Et que "morvran" (corbeau de mer) est le nom du cormoran ?
Sous le crayon de Pauline Drillet, animaux de la terre et de la mer sont mis côte à côte : l'occasion pour les enfants de les découvrir avec leurs noms en breton.
A la fin du livre, on trouvera également un lexique imagé breton-français.
Après avoir vécu dans plusieurs pays autour du globe, apprenant leurs langues au passage, Paupi Drillet est revenue s'installer dans sa Bretagne natale et a suivi une formation intensive pour apprendre la langue bretonne. Remarquant que la plupart des livres de la bibliothèque avaient été traduits en breton mais pas écrits dans notre langue, elle a eu envie d'imaginer des albums pour tous les âges qui joueraient avec les sons et le sens des mots. Autodidacte de l'illustration, elle a une formation aux métiers de l'éducation et a été enseignante de français langue étrangère.