Des BD en breton - Bannoù-heol existe depuis 1999
La petite maison d'édition Bannoù-heol continue de tracer sa route et d'oeuvrer pour la langue bretonne. En mai, elle sort 12 nouveaux albums de Petit Ours Brun, traduits par des écoliers, collégiens et étudiants de Quimper.
Un beau projet collectif et pédagogique. cette année, la maison d'édition associative Bannoù-heol, installée à Quimper, s'apprête à sortir en mai prochain 12 numéros de Petit Ours Brun en breton. La traduction de 6 ouvrages a été confiée à 6 classes de 5 établissements de Quimper, du collège à l'université et de l'école primaire de Lestonan à Ergué-Gabéric. "Pour les 6 autres livres, ce sont des élèves du collège Saint-Stanislas de Saint-Renan dans le Nord-Finistère qui s'en occupent", précise Arnaud Elégoët, le fondateur de Bannoù-heol.
Une belle image
En 1999, ce professeur de musique au collège Sainte-Thérèse de Quimper s'est lancé dans l'aventure en créant cette maison d'édition. "Quand j'étais plus jeune, j'ai découvert un album de Tintin en breton et j'ai trouvé que cela donnait une belle image de la langue bretonne". Depuis, Bannoù-heol qui reçoit le soutien financier de la Région a traduit plus d'une cinquantaine de BD comme Titeuf, Boule & Bill, Thorgal et des livres pour les enfants. "Ils peuvent servir aux élèves de classes bilingues ou aux adultes qui apprennent le breton", observe Arnaud Elégoët. La diffusion est assurée par Coop Breizh.
M.G