Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaligoùBannoù-tresetLevrioù CDSonerezhDVDKeleier

Lezenn ar bratell

Titl orin :

La Loi du préau

Dastumad :

Titeuf e brezhoneg

Rummadoù :

Bannoù-treset e brezhoneg

Maison d'édition : Bannoù-heol

Ret tremen hebiou d'ar pichoù brein a vez o laerezh, diwall ouzh pinijennoù ar porzhier, chom war evezh gant ar merc'hed, mirout da rannañ da verenn-vihan gant Rechetig, derc'hel gwevn pa vez sandalennoù e treid Toull-flaer, skampañ diouzh ar sal-debriñ en devezhioù ma vez kreien ar pinochez… N'omp keut foererien, anat… Lezenn ar bratell an hini eo.

Pouez : 395 g
Mentoù : 22 x 29,5 cm
ISBN : 2-913652-33-6
Niver a bajennoù : 48
Skeudennaouer(ien) : Zep
Senarier(ien) : Zep
Troer(ien) : Gwenole Bihannig
9,53 €
Er stok
Degasadenn profet adalek 10 €, dindan 3 devezh du-se

N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !

Rannañ e :

E dastumad Titeuf

Roit peoc'h da'm revr !
Titeuf
9,53 €
Er stok
Red ar vuhez
Titeuf
9,53 €
Er stok
Burzhud ar vuhez
Titeuf
9,53 €
Er stok

Evit klokaat hoc'h urzhiad :

Harz d'ar bruderezh !
Pegsun
0,50 €
Er stok
Babig e-barzh !
Pegsun
1,00 €
Er stok

Komz a reer eus se er blog

[Français] Le Journal

Ur gelaouadenn savet gant Médéric Pirckher ha Tara Lagoutte gouestlet da di-embann Bannoù-heol hag e labour treiñ bannoù-treset. Tud aterset : skolidi Skol Diwan Kemper, Jonathan Derrien, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 29/01/2020

[Français] Musique et langue bretonne, ciment d'une vie

Les Prizioù, les Trophées de la langue bretonne, ont placé sous la lumière Arnaud Elégoët, vendredi 1er mars 2019. Pendant quatre ans, le prof de musique a coordonné le livre-CD Kan ar Bed salué par la critique.
Postet e Pennadoù d'an 09/03/2019

[Français] Arnaud Elégoët, éditeur pour la jeunesse bretonnante

Arnaud Elégoët est âgé de 37 ans. Après avoir suivi des études de musicologie à l’Université de Rennes 2, il enseigne depuis quinze ans l’éducation musicale et le breton au collège et lycée Sainte-Thérèse de Kemper. Il joue par ailleurs dans deux groupes de musique très différents : Bann-heol (musique sacrée des pays celtiques) et les Groove Boys (reprise de tubes du monde entier à la bombarde, cornemuse, saxophone, trompettes et batterie !). Mais si le PB a souhaité le rencontrer, c’est pour ses activités d’éditeur bénévole en langue bretonne. Nos lecteurs l’auront peut-être rencontré lorsqu’il tient son stand de Bannoù-heol dans telle ou telle manifestation culturelle…
Postet e Pennadoù d'an 01/04/2010

Bannoù-treset

Les bandes dessinées en breton se multiplient avec un troisième album de Titeuf et les aventures de Lucky Luke.
Postet e Pennadoù d'an 01/09/2008

Titeuf, Lezenn ar bratell

Postet e Pennadoù d'an 14/12/2007

[Français] Pour la troisième fois Titeuf parle breton

Les bretonnants ont déjà découvert deux albums de Titeuf traduits en breton. Le troisième, « La loi du préau », sera disponible dans quelques jours. Une nouvelle aventure du personnage préféré des ados sort à 2.000 exemplaires aux éditions Bannoù-heol de Quimper.
Postet e Pennadoù d'an 09/12/2007

[Français] Titeuf cause pour la 3ème fois en breton

« La loi du préau », l'une des aventures du célèbre personnage de BD, sera disponible en breton le 10 décembre. Bannoù-Heol est à l'origine de cette initiative.
Postet e Pennadoù d'an 04/12/2007

Titeuf - Lezenn ar bratell

Postet e Pennadoù d'an 01/12/2007

Bannoù-treset e brezhoneg

Postet e Pennadoù d'an 01/12/2007

[Français] Berr-ha-berr

Postet e Pennadoù d'an 08/11/2007

[Français] Avenir du breton. Remise des prix régionaux

Créés en 2001, par le conseil régional, pour valoriser des actions exemplaires allant dans le sens de la réappropriation de la langue bretonne, des « Prix régionaux de l'avenir du breton » ont été décernés, hier, veille de la Saint-Yves à l'Abbaye de Daoulas (29).
Postet e d'an 19/05/2005

[Français] Y'a pas que la télé !

Kinnig a ra gazetennerez albom kentañ Titeuf troet e brezhoneg gant skolajidi Diwan ar Releg-Kerhuon hag embannet gant Bannoù-heol.
Postet e Skinwel d'an 05/03/2005

[Français] Titeuf parle breton : La BD traduite par des élèves Diwan

Encore un héros de BD qui parle breton. Après Boulig & Billig (Boule & Bill), voilà que Titeuf, déjà traduit en 25 langues, se laisse séduire pour la première fois par une langue régionale : le breton.
Postet e Pennadoù d'an 16/02/2005

Tro war-dro

Abadenn lusket gant Lionel Buannic war TV Breizh ha gouestlet da albom kentañ Titeuf bet embannet e brezhoneg "Kenô, bed kriz". Kouvidi : Maela Dupas, Soazig Kerouredan, Arno Elegoed.
Postet e Skinwel d'an 12/02/2005

TV Breizh info

Kelaouadenn gouestlet da albom kentañ Titeuf embannet e brezhoneg "Kenô, bed kriz" war TV Breizh.
Postet e Skinwel d'an 08/02/2005

Titeuf e brezhoneg

Goude troioù-kaer Boulig ha Billig, e embanno Bannou-heol re Titeuf, krouet gant Zep
Postet e Pennadoù d'an 01/02/2005

[Français] Rétrospective 2004

Postet e Pennadoù d'an 02/01/2005

[Français] Tintin, Boule et Bill, Titeuf... : Du militantisme au business

L'édition de bandes dessinées en breton n'est pas une nouveauté. Depuis des lustres, des militants de la langue se sont battus pour offrir une lecture attrayante aux jeunes bretonnants.
Postet e Pennadoù d'an 31/10/2004

[Français] Editions en breton : le terreau quimpérois

Déjà éditées en une quinzaine d'idiomes, « le breton est la seule langue régionale dans laquelle sont publiées les aventures de Boule & Bill » indique l'initiateur du projet, Arno Elegoed.
Postet e Pennadoù d'an 27/12/2002

Lakait hoc'h anv evit degemer al lizher-kelaouiñ

ha resevit hor c'hinnigoù !

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2020 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io