Kalon vat deoc'h evit an distro skol !
Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaligoùBannoù-tresetLevrioù CDSonerezhDVDKeleier

Kenô, bed kriz

Titl orin :

Tchô, monde cruel

Dastumad :

Titeuf e brezhoneg

Rummadoù :

Bannoù-treset e brezhoneg

Maison d'édition : Bannoù-heol

Muioc'h-mui a dud a zo war an tamm douar-mañ... Setu 'rankimp en em stardañ, ouzh Goulwena dreist-holl... Gant Yannig ha Denez hon eus kavet un diskoulm zoken : mat eo deomp lezel hor plasoù er skol... Met ne vimp keut selaouet, kredapl...

Troet gant : Klasadoù 4re skolaj Diwan ar Releg-Kerhuon (2002-2003) & Gwenole Bihannig.

Pouez : 395 g
Mentoù : 22 x 29,5 cm
ISBN : 2-913652-09-5
Niver a bajennoù : 48
Skeudennaouer(ien) : Zep
Senarier(ien) : Zep
Stok diviet

N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !

Rannañ e :

E dastumad Titeuf

Roit peoc'h da'm revr !
Titeuf
9,53 €
Er stok
Red ar vuhez
Titeuf
9,53 €
Er stok
Lezenn ar bratell
Titeuf
9,53 €
Er stok
Burzhud ar vuhez
Titeuf
9,53 €
Er stok

Evit klokaat hoc'h urzhiad :

Harz d'ar bruderezh !
Pegsun
0,50 €
Er stok
Babig e-barzh !
Pegsun
1,00 €
Er stok

Komz a reer eus se er blog

[Français] Musique et langue bretonne, ciment d'une vie

Les Prizioù, les Trophées de la langue bretonne, ont placé sous la lumière Arnaud Elégoët, vendredi 1er mars 2019. Pendant quatre ans, le prof de musique a coordonné le livre-CD Kan ar Bed salué par la critique.
Postet e Pennadoù d'an 09/03/2019

[Français] Titeuf en breton

Postet e Pennadoù d'an 18/04/2007

[Français] Arno Elegoed, Bannoù-heol

Postet e Pennadoù d'an 21/09/2006

Titeuf e brezhoneg

Les jeunes - et moins jeunes - lecteurs bretonnants l'attendaient : Titeuf s'exprime enfin en breton grâce au travail des élèves de deux classes du collège Diwan du Relecq-Kerhuon.
Postet e Pennadoù d'an 01/05/2006

[Français] Avenir du breton. Remise des prix régionaux

Créés en 2001, par le conseil régional, pour valoriser des actions exemplaires allant dans le sens de la réappropriation de la langue bretonne, des « Prix régionaux de l'avenir du breton » ont été décernés, hier, veille de la Saint-Yves à l'Abbaye de Daoulas (29).
Postet e d'an 19/05/2005

[Français] Titeuf en breton

Après Tintin, dont les traductions en langues régionales sont très nombreuses, c’est au tour de Titeuf d’être traduit, cette fois en breton. C’est un éditeur qui avait déjà entamé la traduction de Boule & Bill qui a sorti cette édition du tome 6, devenu « Kenô, bed kriz », avec l’aide de traducteurs très motivés : des enfants.
Postet e Pennadoù d'an 01/05/2005

Salud Titeuf !

Berzh bras a ra Titeuf e-touez ar vugale. Hag er stalioù levrioù ivez. Prizioù e Gouel Angoulême, ur rummad tresadennoù-bev, troet sotonioù ar paotrig e 25 yezh... Marteze eo dianav an treser Zep deoc'h evit ar mare, met goude bezañ lennet Kenô bed kriz ne vo ket ken. Un taol-kaer eo evit an embanner, Bannoù-heol.
Postet e Pennadoù d'an 01/04/2005

[Français] Des élèves Diwan du Relecq Kerhuon ont travaillé sur la BD - Titeuf, roi de la récré, parle breton

Grâce au travail d'une quarantaine d'élèves du collège Diwan du Relecq-Kerhuon, la bande dessinée, dont le héros Titeuf hante les cours de récréations de l'école primaire, est maintenant traduite en langue bretonne. Un projet pédagogique ou maître et collégiens semblent avoir pris beaucoup de plaisir.
Postet e Pennadoù d'an 30/03/2005

[Français] Y'a pas que la télé !

Kinnig a ra gazetennerez albom kentañ Titeuf troet e brezhoneg gant skolajidi Diwan ar Releg-Kerhuon hag embannet gant Bannoù-heol.
Postet e Skinwel d'an 05/03/2005

Levrioù nevez

Postet e Pennadoù d'an 01/03/2005

Keleier Breizh #5

Keleier Breizh gant Bernez Grall
Postet e Skingomz d'an 26/02/2005

[Français] L'agenda par Stéphane Lino

L'agenda par Stéphane Lino. Invités : Arno Elegoed & Mari
Postet e Skingomz d'an 17/02/2005

[Français] Titeuf en breton. Un sacré biroulig !

« Pichoù ripik », ça ne vous dit rien ? C'est tout simplement l'une des expressions favorites du héros de BD, Titeuf, « p'tit zizi ». Car depuis peu, Titeuf parle breton. Et cela grâce au travail réalisé par 40 élèves du collège Diwan du Relecq-Kerhuon, qui ont eu la double difficulté de traduire le breton en langage Titeuf. Spontus !
Postet e Pennadoù d'an 17/02/2005

Titeuf - Marc'h al lorc'h

Troioù-kaer Titeuf bet troet en hor yezh a vo moaien da lenn e fin ar sizhun-mañ. Ur barrad avel war ar brezhoneg.
Postet e Pennadoù d'an 17/02/2005

[Français] Titeuf parle breton : La BD traduite par des élèves Diwan

Encore un héros de BD qui parle breton. Après Boulig & Billig (Boule & Bill), voilà que Titeuf, déjà traduit en 25 langues, se laisse séduire pour la première fois par une langue régionale : le breton.
Postet e Pennadoù d'an 16/02/2005

[Français] Les lycéens de Diwan traduisent le premier Titeuf en breton

Le premier Titeuf en langue bretonne, traduit par les lycéens carhaisiens de Diwan sera disponible en librairie à partir du 19 février.
Postet e Pennadoù d'an 15/02/2005

Tro war-dro

Abadenn lusket gant Lionel Buannic war TV Breizh ha gouestlet da albom kentañ Titeuf bet embannet e brezhoneg "Kenô, bed kriz". Kouvidi : Maela Dupas, Soazig Kerouredan, Arno Elegoed.
Postet e Skinwel d'an 12/02/2005

TV Breizh info

Kelaouadenn gouestlet da albom kentañ Titeuf embannet e brezhoneg "Kenô, bed kriz" war TV Breizh.
Postet e Skinwel d'an 08/02/2005

Titeuf e brezhoneg

Goude troioù-kaer Boulig ha Billig, e embanno Bannou-heol re Titeuf, krouet gant Zep
Postet e Pennadoù d'an 01/02/2005

[Français] Rétrospective 2004

Postet e Pennadoù d'an 02/01/2005

[Français] Tintin, Boule et Bill, Titeuf... : Du militantisme au business

L'édition de bandes dessinées en breton n'est pas une nouveauté. Depuis des lustres, des militants de la langue se sont battus pour offrir une lecture attrayante aux jeunes bretonnants.
Postet e Pennadoù d'an 31/10/2004

[Français] Editions en breton : le terreau quimpérois

Déjà éditées en une quinzaine d'idiomes, « le breton est la seule langue régionale dans laquelle sont publiées les aventures de Boule & Bill » indique l'initiateur du projet, Arno Elegoed.
Postet e Pennadoù d'an 27/12/2002

Lakait hoc'h anv evit degemer al lizher-kelaouiñ

ha resevit hor c'hinnigoù !

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2020 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io