Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaligoùBannoù-tresetLevrioù CDSonerezhDVDKeleier

Burzhud ar vuhez

Titl orin :

Le Miracle de la vie

Dastumad :

Titeuf e brezhoneg

Rummadoù :

Bannoù-treset e brezhoneg

Maison d'édition : Bannoù-heol

A-hervez eo tonket pep tra en a-raok... Ha dont a raio melegan, rouzard, tev an den, un divskouarn delioù kaol outañ, ha notennoù kaoc’h a bako e matematik, hag-eñ sperloenigan ken... En e god genetik emañ pep tra.

Bernez, sell, a vije bet gallet gouzout e teuje e zent a-dreuz, ha reizhañ anezho... A-benn neuze avat, e vije bet ranket fourrañ un tamm houarnaj e genoù milionoù a sperloeniganed. Setu perak ez a da ger-ruz ober enklaskoù.

Troet gant : Klasadoù 4re skolaj Diwan ar Releg-Kerhuon (2005-2006) & Gwenole Bihannig

Pouez : 395 g
Mentoù : 22 x 29,5 cm
ISBN : 2-913652-32-8
Niver a bajennoù : 48
Skeudennaouer(ien) : Zep
Senarier(ien) : Zep
9,53 €
Er stok
Degasadenn profet adalek 10 €, dindan 3 devezh du-se

N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !

Rannañ e :

E dastumad Titeuf

Roit peoc'h da'm revr !
Titeuf
9,53 €
Er stok
Red ar vuhez
Titeuf
9,53 €
Er stok
Lezenn ar bratell
Titeuf
9,53 €
Er stok

Evit klokaat hoc'h urzhiad :

Harz d'ar bruderezh !
Pegsun
0,50 €
Er stok
Babig e-barzh !
Pegsun
1,00 €
Er stok

Komz a reer eus se er blog

[Français] Musique et langue bretonne, ciment d'une vie

Les Prizioù, les Trophées de la langue bretonne, ont placé sous la lumière Arnaud Elégoët, vendredi 1er mars 2019. Pendant quatre ans, le prof de musique a coordonné le livre-CD Kan ar Bed salué par la critique.
Postet e Pennadoù d'an 09/03/2019

[Français] Il retranscrit les aventures de Titeuf en breton

Arnaud Elégoët traduit les classiques de la bande dessinée en breton. Récompensé du deuxième prix régional de l'avenir de la langue bretonne, il amorce la modernisation de celle-ci.
Postet e d'an 01/06/2010

Red an amzer

Un abadenn kinniget gant Corinne ar Mero ha Bernez Rouz hag enrollet e Karaez da vare Saloñs al Levrioù 2008. Kouvidi : Fanny Chauffin, Yann-Fañch Jacq, Arno Elegoed.
Postet e Skinwel d'an 23/11/2008

[Français] Titeuf en breton

Postet e Pennadoù d'an 18/04/2007

An Abadenn #6

Postet e Skingomz d'an 17/12/2006

[Français] Brèves livres

Postet e Pennadoù d'an 01/12/2006

[Français] Titeuf à la bretonne

Postet e Pennadoù d'an 22/11/2006

[Français] Titeuf en breton, traduit par des collégiens

Près de Brest, 50 élèves de Diwan se sont creusé les méninges pour ne pas trahir l'esprit du héros de BD. Burzhud ar vuhez est sorti hier.
Postet e Pennadoù d'an 21/11/2006

[Français] Les infos par Aurélie Flahaut

Postet e Skingomz d'an 20/11/2006

[Français] Des élèves ont traduit un "Titeuf" en breton

Postet e Pennadoù d'an 01/11/2006

[Français] Titeuf en breton par des collégiens de Diwan

Burzhud ar vuhez, ou Le Miracle de la vie, sort en breton le 20 novembre. Le bébé de 50 collégiens bretonnants qui se sont creusé les méninges.
Postet e Pennadoù d'an 30/10/2006

[Français] Titeuf édité en breton

Le miracle de la vie, le septième album de Titeuf, a été traduit en breton : Burzhud ar vuhez sortira le 20 novembre.
Postet e Pennadoù d'an 25/10/2006

[Français] Arno Elegoed, Bannoù-heol

Postet e Pennadoù d'an 21/09/2006

[Français] Avenir du breton. Remise des prix régionaux

Créés en 2001, par le conseil régional, pour valoriser des actions exemplaires allant dans le sens de la réappropriation de la langue bretonne, des « Prix régionaux de l'avenir du breton » ont été décernés, hier, veille de la Saint-Yves à l'Abbaye de Daoulas (29).
Postet e d'an 19/05/2005

[Français] Y'a pas que la télé !

Kinnig a ra gazetennerez albom kentañ Titeuf troet e brezhoneg gant skolajidi Diwan ar Releg-Kerhuon hag embannet gant Bannoù-heol.
Postet e Skinwel d'an 05/03/2005

[Français] Titeuf parle breton : La BD traduite par des élèves Diwan

Encore un héros de BD qui parle breton. Après Boulig & Billig (Boule & Bill), voilà que Titeuf, déjà traduit en 25 langues, se laisse séduire pour la première fois par une langue régionale : le breton.
Postet e Pennadoù d'an 16/02/2005

Tro war-dro

Abadenn lusket gant Lionel Buannic war TV Breizh ha gouestlet da albom kentañ Titeuf bet embannet e brezhoneg "Kenô, bed kriz". Kouvidi : Maela Dupas, Soazig Kerouredan, Arno Elegoed.
Postet e Skinwel d'an 12/02/2005

TV Breizh info

Kelaouadenn gouestlet da albom kentañ Titeuf embannet e brezhoneg "Kenô, bed kriz" war TV Breizh.
Postet e Skinwel d'an 08/02/2005

Titeuf e brezhoneg

Goude troioù-kaer Boulig ha Billig, e embanno Bannou-heol re Titeuf, krouet gant Zep
Postet e Pennadoù d'an 01/02/2005

[Français] Rétrospective 2004

Postet e Pennadoù d'an 02/01/2005

[Français] Tintin, Boule et Bill, Titeuf... : Du militantisme au business

L'édition de bandes dessinées en breton n'est pas une nouveauté. Depuis des lustres, des militants de la langue se sont battus pour offrir une lecture attrayante aux jeunes bretonnants.
Postet e Pennadoù d'an 31/10/2004

[Français] Editions en breton : le terreau quimpérois

Déjà éditées en une quinzaine d'idiomes, « le breton est la seule langue régionale dans laquelle sont publiées les aventures de Boule & Bill » indique l'initiateur du projet, Arno Elegoed.
Postet e Pennadoù d'an 27/12/2002

Lakait hoc'h anv evit degemer al lizher-kelaouiñ

ha resevit hor c'hinnigoù !

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2020 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io