Vakansoù mat d'an holl ! Vakañsoù mat d'an holl !
Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaligoùBannoù-tresetLevrioù CDSonerezhDVDKeleier

Tintin en Amerika

Titl orin :

Tintin en Amérique

Dastumad :

Tintin e brezhoneg

Rummadoù :

Bannoù-treset e brezhoneg

Pouez : 356 g
Mentoù : 22,5 x 30 cm
ISBN : 978-2-203-15294-6
Niver a bajennoù : 62
Troer(ien) : Olier Biguet
11,50 €
Er stok
Degasadenn profet adalek 10 €, dindan 3 devezh du-se

N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !

Rannañ e :

E dastumad Tintin

Nij 714 da Sydney
Tintin
9,00 €
Er stok
Al Lotuz Glas
Tintin
9,00 €
Er stok

Komz a reer eus se er blog

[Français] Le Journal

Ur gelaouadenn savet gant Médéric Pirckher ha Tara Lagoutte gouestlet da di-embann Bannoù-heol hag e labour treiñ bannoù-treset. Tud aterset : skolidi Skol Diwan Kemper, Jonathan Derrien, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 29/01/2020

[Français] Causerie en breton. Arnaud Elégoët, du breton à Tintin

Mercredi 16 octobre, à 20 h 30, l’association KLT invite les bretonnants à une causerie au bar Le Tempo, animée par Arnaud Elégoët.
Postet e Pennadoù d'an 11/10/2019

[Français] Tintin en breton. La fin mystérieuse

Alors que Tintin a été créé par Hergé il y a 90 ans tout juste et que le Nantais Olivier Biguet a traduit, en 2017, le dernier album de Tintin en langue bretonne, « Tintin en Amerika », seuls deux albums des aventures du célèbre reporter n’ont pas de version en langue bretonne : « Tintin et les Picaros » et le controversé « Tintin au Congo ».
Postet e Pennadoù d'an 10/01/2019

[Français] Tintin parle à nouveau breton !

Trois albums d’Hergé n’avaient jamais été traduits en breton, dont Tintin en Amérique. C’est désormais chose faite, grâce au travail de d’Olivier Biguet. Casterman édite l’album à 5 000 exemplaires.
Postet e Pennadoù d'an 27/10/2017

[Français] Un nouvel album de Tintin traduit en breton sort mercredi en librairie

Casterman publie ce mercredi Tintin en Amerika, une version des aventures de Tintin en breton. Le traducteur de l’ouvrage est un Nantais. Olier Biguet, il sera présent au Festival du livre de Carhaix le 28 octobre.
Postet e Pennadoù d'an 24/10/2017

[Français] Littérature en breton pour jeunes lecteurs

Postet e Pennadoù d'an 17/10/2017

Lakait hoc'h anv evit degemer al lizher-kelaouiñ

ha resevit hor c'hinnigoù !

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañMenegoù lezennelDarempredoù
© 2020 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io