Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaleBannoù-tresetLevrioù CDSonerezhDVDRomantoùKeleier
Bugel ar stered
Bugel ar stered
Bugel ar stered
Bugel ar stered

Bugel ar stered

Titl orin :

L'Enfant des étoiles

Dastumad :

Thorgal e brezhoneg

Rummadoù :

Bannoù-treset e brezhoneg

Ti-embann : Bannoù-heol

Niver a bajennoù : 48

Skeudennaouer(ien) : Van Hamme

Senarier(ien) : Rosinski

Pouez : 360 g

Mentoù : 22,3 x 29,5 cm

ISBN : 2-913652-31-X

9,94 €
Er stok
Degasadenn profet adalek 15€, dindan 3 devezh du-se
N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !
Rannañ e :

E dastumad Thorgal

AlinoeThorgal9,94 €Er stok

Evit klokaat hoc'h urzhiad

Komz a reer eus se er blog

Jean-Pierre et vous

Français. Jean-Pierre et vous

Un abadenn gouestlet da sevenadur ar Vro gant Jean-Pierre Pernaut.
Postet e Skinwel d'an 27/02/2021
Bannoù-treset e brezhoneg

Bannoù-treset e brezhoneg

Petra eo se, an embann bannoù-treset e brezhoneg ? Petra zo disheñvel diouzh levrioù all, pe diouzh yezhoù all ? Kalz a c’houlennoù a c’hell an nen sevel, ha daoust deomp anavezout un toullad skouerioù ha bezañ lennet meur a hini eo berr hon gouiezegezh war an dra… Arno Elegoed en devoa krouet an ti-embann Bannoù-heol e 1999. Tammoù sklaeradennoù gantañ ’ta.
Postet e Pennadoù d'an 01/01/2021
Tintin en breton. La fin mystérieuse

Français. Tintin en breton. La fin mystérieuse

Alors que Tintin a été créé par Hergé il y a 90 ans tout juste et que le Nantais Olivier Biguet a traduit, en 2017, le dernier album de Tintin en langue bretonne, « Tintin en Amerika », seuls deux albums des aventures du célèbre reporter n’ont pas de version en langue bretonne : « Tintin et les Picaros » et le controversé « Tintin au Congo ».
Postet e Pennadoù d'an 10/01/2019
Arnaud Elégoët, éditeur pour la jeunesse bretonnante

Français. Arnaud Elégoët, éditeur pour la jeunesse bretonnante

Arnaud Elégoët est âgé de 37 ans. Après avoir suivi des études de musicologie à l’Université de Rennes 2, il enseigne depuis quinze ans l’éducation musicale et le breton au collège et lycée Sainte-Thérèse de Kemper. Il joue par ailleurs dans deux groupes de musique très différents : Bann-heol (musique sacrée des pays celtiques) et les Groove Boys (reprise de tubes du monde entier à la bombarde, cornemuse, saxophone, trompettes et batterie !). Mais si le PB a souhaité le rencontrer, c’est pour ses activités d’éditeur bénévole en langue bretonne. Nos lecteurs l’auront peut-être rencontré lorsqu’il tient son stand de Bannoù-heol dans telle ou telle manifestation culturelle…
Postet e Pennadoù d'an 01/04/2010
Thorgal vient rejoindre le club des héros bretonnants

Français. Thorgal vient rejoindre le club des héros bretonnants

La maison d’édition quimpéroise Bannoù-heol multiplie en cette fin d’année les sorties de bandes dessinées en breton. Un sixième tome des aventures de Boule et Bill a été mis en breton par Maurice Hamon. Arno Elegoed, directeur de Bannoù-heol inaugure aussi une série qui s’adresse plus aux adolescents, avec deux bandes dessinées des aventures de Thorgal. Tudual Audic a été chargé de Thorgal. Il explique.
Postet e Pennadoù d'an 24/12/2005

Lakait hoc'h anv evit degemer al lizher-kelaouiñ

ha resevit hor c'hinnigoù !

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2021 Bannoù-heol
◘ Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io