Evit pep urzhiad a 30 € d'an nebeutañ e vo profet deoc'h al levr Patoenn Vras !
Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaleBannoù-tresetLevrioù CDSonerezhDVDRomantoùKeleier

Na pebezh cholori !

Titl orin :

Quel cirque !

Dastumad :

Boulig ha Billig e brezhoneg

Rummadoù :

Bannoù-treset e brezhoneg

Maison d'édition : Bannoù-heol

Pouez : 365 g
Mentoù : 22,6 x 29,7 cm
ISBN : 2-913652-07-1
Niver a bajennoù : 46
Skeudennaouer(ien) : Laurent Verron
Oberour(ien) : Roba
Senarier(ien) : Laurent Verron
8,62 €
Er stok
Degasadenn profet adalek 10 €, dindan 3 devezh du-se

N'ho peus ket c'hoant da urzhiadiñ enlinenn ? Kudenn ebet, leugnit ar baperenn urzhiadiñ-mañ ha kasit anezhi deomp !

Rannañ e :

E dastumad Boulig ha Billig

Gwad ur c'hocker
Boulig ha Billig
9,38 €
Er stok
C'hoarzh c'hoazh !
Boulig ha Billig
8,62 €
Er stok
Waou ! Alo Billig ?
Boulig ha Billig
8,62 €
Er stok
Bagadig Billig
Boulig ha Billig
Ar pevar amzer
Boulig ha Billig
Sell 'ta !
Boulig ha Billig

Evit klokaat hoc'h urzhiad

Kaier labour-noz
Ar stalig
6,00 €
Er stok
Harz d'ar bruderezh !
Ar stalig
0,50 €
Er stok
Babig e-barzh !
Ar stalig
1,00 €
Er stok

Komz a reer eus se er blog

Keleier ar Vro

Petra eo labour embann bannoù treset e brezhoneg ? Petra zo disheñvel deus levrioù all, pe deus yezhoù all ? Penaos 'mañ an traoù evit a sell an arc'hantiñ, ar gwirioù ? Ur bern goulennoù a c'hell an nen sevel, ha daoust deomp anavezout un toullad skouerioù ha bezañ lennet meur a hini, eo berr hom gouiezegezh war an dra. Arno Elegoed 'nevoa krouet an ti-embann Bannoù-heol e 1999. Un tamm sklaeradennoù gantañ, deus mikro Tugdual Karluer
Postet e Skingomz d'an 29/10/2020

Français. Le Journal

Ur gelaouadenn savet gant Médéric Pirckher ha Tara Lagoutte gouestlet da di-embann Bannoù-heol hag e labour treiñ bannoù-treset. Tud aterset : skolidi Skol Diwan Kemper, Jonathan Derrien, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 29/01/2020

Français. Tintin en breton. La fin mystérieuse

Alors que Tintin a été créé par Hergé il y a 90 ans tout juste et que le Nantais Olivier Biguet a traduit, en 2017, le dernier album de Tintin en langue bretonne, « Tintin en Amerika », seuls deux albums des aventures du célèbre reporter n’ont pas de version en langue bretonne : « Tintin et les Picaros » et le controversé « Tintin au Congo ».
Postet e Pennadoù d'an 10/01/2019

Français. Il retranscrit les aventures de Titeuf en breton

Arnaud Elégoët traduit les classiques de la bande dessinée en breton. Récompensé du deuxième prix régional de l'avenir de la langue bretonne, il amorce la modernisation de celle-ci.
Postet e d'an 01/06/2010

Red an amzer

Un abadenn kinniget gant Corinne ar Mero ha Bernez Rouz hag enrollet e Karaez da vare Saloñs al Levrioù 2008. Kouvidi : Fanny Chauffin, Yann-Fañch Jacq, Arno Elegoed.
Postet e Skinwel d'an 23/11/2008

Français. Boulig ha Billig. Maurice Hamon éclate les bulles en breton

Sorti en juin, le dernier album de Boule et Bill vient d'être édité en breton par l'association Bannoù-heol.
Postet e Pennadoù d'an 06/11/2008

Red an amzer

Kinnig levrenn Boulig & Billig niv. 30 e brezhoneg gant Corinne ar Mero en abadenn "Red an Amzer" war France 3 Breizh.
Postet e Skinwel d'an 27/11/2005

Français. Avenir du breton. Remise des prix régionaux

Créés en 2001, par le conseil régional, pour valoriser des actions exemplaires allant dans le sens de la réappropriation de la langue bretonne, des « Prix régionaux de l'avenir du breton » ont été décernés, hier, veille de la Saint-Yves à l'Abbaye de Daoulas (29).
Postet e d'an 19/05/2005

Prizioù 2004

Kelaouadenn gouestlet da D-Tudual Audic evit troidigezh "C'hoarzh c'hoazh !", 26vet albom Boulig & Billig.
Postet e Skinwel d'an 13/02/2005

Français. Rétrospective 2004

Postet e Pennadoù d'an 02/01/2005

An Taol Lagad

Ur gelaouadenn goueslet da embann Boulig & Billig e brezhoneg.
Postet e Skinwel d'an 04/11/2004

Français. Les aventures de Boule & Bill en breton - Bannoù-heol édite la célèbre BD de Roba

Le fond des bibliothèques pour enfants bretonnants n'est pas très riche en livres traduits en langue bretonne. Pour permettre aux plus jeunes de retrouver leurs héros favoris en bandes dessinées, les éditeurs proposent depuis déjà quelque temps des ouvrages en breton. Acte militant au départ, le phénomène de la traduction dépasse le petit cercle des initiés pour toucher un plus large public.
Postet e Pennadoù d'an 03/11/2004

Français. Kiosque

Postet e Pennadoù d'an 01/11/2004

Français. Tintin, Boule et Bill, Titeuf... : Du militantisme au business

L'édition de bandes dessinées en breton n'est pas une nouveauté. Depuis des lustres, des militants de la langue se sont battus pour offrir une lecture attrayante aux jeunes bretonnants.
Postet e Pennadoù d'an 31/10/2004

Keleier Breizh #4

Keleier Breizh gant Gi Riou
Postet e Skingomz d'an 21/10/2004

An Abadenn #4

An abadenn gant Erell Beloni. Den pedet : Tudual Audic
Postet e Skingomz d'an 14/10/2004

Français. Langue bretonne. Boule & Bill avant Titeuf

Hier, Arno Elegoed, président de l'association éditrice, et Tudual Audic, le traducteur, ont présenté le cinquième album de Boulig ha Billig, intitulé « C'hoarzh c'hoazh », adaptation du « Faut rigoler » de Roba, paru aux éditions Dargaud.
Postet e Pennadoù d'an 08/10/2004

Tro war-dro

Abadenn kinniget gant Lionel Buannic war TV Breizh ha gouestlet d'un albom nevez eus Boulig & Billig embannet e brezhoneg "C'hoarzh c'hoazh !". Kouvidi : Tudual Audic, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 01/10/2004

Mouchig-Dall

"C'hoarzh c'hoazh !" en abadenn Mouchig-Dall !
Postet e Skinwel d'an 29/09/2004

Actu Breizh

Kelaouadenn e galleg gouestlet da bempvet albom Boulig & Billig embannet e brezhoneg : "C'hoarzh c'hoazh !" war TV Breizh. Tud aterset : Tudual Audic, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 28/09/2004

Boulig & Billig : Na pebezh cholori !

Piv n'anavez ket Boule, ar paotrig rous e vlev, Bill e gocker farsus, Pouf, kañfard e gasketenn ha Caroline, ar vaot ?
Postet e Pennadoù d'an 01/04/2004

Levrioù evit Nedeleg

Postet e Pennadoù d'an 01/12/2003

Boulig & Billig : Na pebezh cholori !

Pevare albom Boulig & Billig e brezhoneg zo deuet er-maez. Troioù-kaer ar c'hocker hag e vestr yaouank zo treset bremañ gant Verron, a glask chom an tostañ ar gwellañ ouzh oberenn Roba.
Postet e Pennadoù d'an 01/12/2003

An Abadenn #3

An abadenn gant Loeiz Guillamot. Tud pedet : Arno Elegoed ha Maurice Hamon.
Postet e Skingomz d'an 25/11/2003

Français. Brest même

Ur gronikenn savet gant Mikael Ragot diwar-benn Boulig & Billig e brezhoneg.
Postet e Skingomz d'an 30/10/2003

Keleier Breizh #3

Keleier Breizh gant Jean-Luc Bergot diwar-benn "Na pebezh cholori !" eus dastumad Boulig & Billig.
Postet e Skingomz d'an 28/10/2003

Français. Boule & Bill parlent couramment le breton

Arnaud Elégoët vient de traduire en langue bretonne les quatre derniers albums de Boule & Bill.
Postet e Pennadoù d'an 27/10/2003

Actu Breizh

Kelaouadenn e brezhoneg gouestlet da bevare albom Boulig & Billig embannet e brezhoneg "Na pebezh cholori !" war TV Breizh. Tud aterset : Maurice Hamon, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 22/10/2003

Actu Breizh

Kelaouadenn e brezhoneg gouestlet da bevare albom Boulig & Billig embannet e brezhoneg "Na pebezh cholori !" war TV Breizh. Tud aterset : Maurice Hamon, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 22/10/2003

Français. BD. Boulig ha Billig mis en bulles

L'avantage avec les héros des bandes dessinées, c'est qu'ils ne vieillissent pas. Comme nous d'ailleurs quand on s'y replonge. Dans les BD en langue française, bien sûr... ou en breton quand on a la chance de goûter la saveur particulière de cette langue.
Postet e Pennadoù d'an 04/10/2003

Red an amzer

Kinnig trede levrenn Boulig & Billig e brezhoneg gant Goulwena an Henaff.
Postet e Skinwel d'an 27/01/2003

Troioù-kaer Boulig & Billig

Un nouvel album des aventures de Boule & Bill en breton...!
Postet e Pennadoù d'an 01/01/2003

Français. Editions en breton : le terreau quimpérois

Déjà éditées en une quinzaine d'idiomes, « le breton est la seule langue régionale dans laquelle sont publiées les aventures de Boule & Bill » indique l'initiateur du projet, Arno Elegoed.
Postet e Pennadoù d'an 27/12/2002

Français. De nouvelles aventures de Boule & Bill traduites en breton - Boulig ha Billig : un troisième album

Un troisième album de Boule & Bill vient d'être traduit en langue bretonne pour le plus grand plaisir des enfants et adultes bretonnants amoureux des deux héros de Roba. Le recueil des gags du célèbre cocker est devenu « Waou ! Alo Billig ? » en breton, traduction du numéro 27 de la série « Bwouf, allo Bill ».
Postet e Pennadoù d'an 24/12/2002

Lagadennoù yaouank !

"Boulig ha Billig" hag "Ernest Anton" : div vandenn dreset nevez e brezhoneg bet embannet gant daou stal disheñvel penn da benn. Bihan eo ar marc'had en hor yezh. Ha ret eo da bep hini ober gantañ.
Postet e Pennadoù d'an 20/12/2002

Français. Actu Breizh

Kelaouadenn e galleg gouestlet da drede albom Boulig & Billig embannet e brezhoneg "Waou ! Alo Billig ?" war TV Breizh. Tud aterset : Maurice Hamon, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 10/12/2002

Actu Breizh

Kelaouadenn gouestlet da drede albom Boulig & Billig embannet e brezhoneg "Waou ! Alo Billig ?" war TV Breizh. Tud aterset : Maurice Hamon, Arno Elegoed
Postet e Skinwel d'an 10/12/2002

Français. Bande dessinée. Boule et Bill remettent ça en breton !

Grâce à la ténacité d'Arno Elégoët, de Maurice Hamon et de Gilles Pennec (absent sur la photo), Boule & Bill renouvellent leurs exploits en breton dans l'album nº 27.
Postet e Pennadoù d'an 10/12/2002

Boulig & Billig : Ar pevar amzer

Ur Boulig & Billig all. Netra nevez, a lârit-c'hwi. Nemet eo skrivet hemañ e brezhoneg a-drugarez da skipailh Bannoù-heol.
Postet e Pennadoù d'an 01/04/2002

Red an amzer

Atersadenn Arno Elegoed sevenet gant Goulwena an Henaff diwar-benn ti-embann Bannoù-heol hag e levrioù nevez (Boulig & Billig, Olivu).
Postet e Skinwel d'an 10/03/2002

Ar pevar amzer

Eil albom troioù-kaer Boulig & Billig, "Ar pevar amzer", a zo deuet er-maez. War un dro eo bet embannet e galleg hag e poloneg.
Postet e Pennadoù d'an 01/02/2002

Français. Les gags de Boule & Bill traduits en breton - Les quatre saisons de Boulig ha Billig

Les facéties de Boule & Bill sont maintenant traduites en breton sous le titre de "Ar pevar amzer" grâce à Arno Elegoed et Maurice Hamon.
Postet e Pennadoù d'an 13/12/2001

An Abadenn #1

Un atersadenn sevenet gant Manu Méhu diwar-benn "Ar Pevar Amzer", eil albom Boulig & Billig e brezhoneg.
Postet e Skingomz d'an 05/12/2001

Français. Boule & Bill rééditent leurs exploits en breton

Initiateur de la traduction des aventures de Boule & Bill en breton, Arno Elegoed annonce déjà qu'un troisième album de Boulig ha Billig est en projet.
Postet e Pennadoù d'an 03/12/2001

Français. En breton dans le texte

Postet e Pennadoù d'an 02/12/2001

Français. Lorient Express

Kinnig "Ar Pevar Amzer", eil levrenn Boulig & Billig e brezhoneg gant Ronan Manuel war TV Breizh.
Postet e Skinwel d'an 28/11/2001

Français. Le Journal

Albom kentañ Boulig & Billig meneget e Keleier TF1.
Postet e Skinwel d'an 28/11/2001

Bannoù-heol : plijadur zo !

Berzh en devoa graet albom kentañ Boulig & Billig "Sell 'ta !" troet e brezhoneg - ar 25vet e galleg avat - gant tud ar c'hevredad "Bannoù-heol", kement ha ken bihan ken o deus lakaet e-barzh o soñj treiñ un all c'hoazh. Ha n'eo ket forzh peseurt hini pa'z eo gwir eo an hini diwezhañ deuet er-maez eus ti Dargaud : an 28vet, "Ar pevar amzer".
Postet e Pennadoù d'an 27/11/2001

Français. Boule & Bill - Les quatre saisons

Depuis 1959, l'univers de Boule & Bill est inchangé et toujours aussi savoureux. Cela faisait cinq années que l'on patientait et voici "Les quatre saisons" qui permet de renouer avec cette ambiance si particulière réalisée depuis le premier jour par Jean Roba, l'un des maîtres de la BD contemporaine.
Postet e Pennadoù d'an 17/10/2001

Boulig & Billig

Setu levr kentañ "avañturioù" Boulig & Billig e brezhoneg, mar plij !
Postet e Pennadoù d'an 01/03/2001

Français. Brèves

Un deuxième tome des aventures de Boule & Bill sera bientôt traduit en langue bretonne. Il faut dire que la première expérience a déjà remporté un franc succès, puisque 700 albums sont déjà partis, alors qu'il n'est vendu que par correspondance.
Postet e Pennadoù d'an 02/01/2001

Boulig & Billig... e brezhoneg adarre

KEMPER (Penn-ar-Bed). Embannet e vo un eil albom eus Boulig ha Billig e brezhoneg war-dro miz Ebrel 2001.
Postet e Pennadoù d'an 28/12/2000

An Diviz

Kinnig war TV Breizh eus albom Boulig & Billig kentañ troet e brezhoneg hag embannet gant Bannoù-heol.
Postet e Skinwel d'an 14/12/2000

Boulig & Billig

Setu ur vandenn-dreset a-feson deuet er-maez un tammig amzer zo dija. Un doare nevez da zizoleiñ bed ar brezhoneg. Un doare nevez da ginnig ar brezhoneg.
Postet e Pennadoù d'an 01/12/2000

Français. Le Livre

Kinnig war TV Breizh eus albom Boulig & Billig kentañ troet e brezhoneg hag embannet gant Bannoù-heol.
Postet e Skinwel d'an 29/11/2000

Boule & Bill e brezhoneg

Boulig & Billig a zo ul levr nevez evit ar vugale. Ur vandenn dreset penn da benn e brezhoneg. Hag evel-just ur vandenn dreset e brezhoneg a vez atav degemeret mat gant ar vrezhonegerien yaouank… Lennet eo bet gant skol Diwan Lesneven e miz Mezheven hag amzer o deus bet skrivañ ur pennad bihan just a-raok mont da vakañsiñ.
Postet e Pennadoù d'an 08/09/2000

Français. "Boule et Bill" traduit en breton

Arnaud Elegoet a dédicacé à la librairie Penn Da Benn l’album « Boulig ha Billig », vendu à trois cents exemplaires.
Postet e Pennadoù d'an 10/07/2000

Deoc'h-c'hwi eo ar c'hi-mañ ?

Sell 'ta ! Arru eo Boulig ha Billig. Plijadur a vez gante, me lâr deoc'h. O zroioù zo bepred ken farsus all, ha bremañ e komzont brezhoneg.
Postet e Pennadoù d'an 27/06/2000

Red an amzer

Kinnig albom kentañ Boulig & Billig bet embannet gant Bannoù-heol gant Fañch Broudig en abadenn "Red an Amzer" war France 3 Breizh.
Postet e Skinwel d'an 11/06/2000

Français. Sell 'ta ! Boulig & Billig

Avec la parution de l’album : « Sell ’ta ! Boulig & Billig », c’est la première fois que les aventures de ces deux héros appréciés des jeunes font l’objet d’une édition en langue bretonne.
Postet e Pennadoù d'an 01/06/2000

Arnaud Elégoët : "Ne vo morse re a levrioù e brezhoneg !"

Pennad-kaoz gant Arnaud Elégoët eus ar gevredigezh Bannoù-heol
Postet e Pennadoù d'an 31/05/2000

Français. Sell 'ta ! Boule & Bill en breton

Déjà lecteur assidu de Boule et Bill, en français dans le texte, Steven, neuf ans, attend avec impatience de lire leurs prochaines aventures... e brezhoneg, evel-just !
Postet e Pennadoù d'an 29/05/2000

Boulig ha Billig evit ar blijadur !

Emaomp o paouez degemer "Sell 'ta ! Boulig & Billig", ur vandenn treset brav lakaet e brezhoneg gant ar gevredigezh Bannoù-heol. Ar golo a zo bet dornlizherennet mat gant Owen Poho.
Postet e Pennadoù d'an 24/05/2000

An Taol Lagad

Ur gelaouadenn gant Muriel ar Morvan diwar-benn kentañ albom Boulig & Billig troet e brezhoneg hag embannet gant Bannoù-heol.
Postet e Skinwel d'an 23/05/2000

Français. A l’initiative d’une association quimpéroise - Boule & Bill e brezhoneg

Une association quimpéroise, Bannoù-heol (Rayons de soleil) vient d’adapter en breton, la bande dessinée Boule & Bill, en collaboration avec la maison d’édition Dargaud et avec l’aide de l’Institut culturel de Bretagne et de l’office de la langue bretonne. 1000 exemplaires de ce Boulig ha Billig sont disponibles, exclusivement par correspondance.
Postet e Pennadoù d'an 04/05/2000

Lakait hoc'h anv evit degemer al lizher-kelaouiñ

ha resevit hor c'hinnigoù !

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogDivizoù gwerzhañ hollekMenegoù lezennelDarempredoù
© 2020 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io