Deiz-ha-bloaz Bannoù-heol ! Anniversaire de Bannoù-heol ! : L'album de Boule & Bill n° 27 offert pour toute commande de 20 € !
Bannoù-heol
Maison d'édition en breton depuis 1999
Livres pour enfantsBandes dessinéesLivres CDMusiqueDVDActualités

Bwouf ! Allo Bill ?

Titre en breton :

Waou ! Alo Billig ?

Collection :

Boule et Bill en breton

Catégories :

Bandes dessinées en breton

Poids : 365g
Dimensions : 22,6 x 29,7 cm
ISBN : 2-913652-06-4
Nombre de pages : 46
Traducteur(s) : Roba
Auteur(s) : Roba
Scénariste(s) : Roba

Paru le 01/12/2002

8,62 €
En stock
Livraison offerte à partir de 10 €, en 3 jours chez vous

Vous ne souhaitez pas commander en ligne ? Pas de problème, remplissez ce bon de commande et renvoyez-le nous !

Partager sur :

Dans la collection Boule et Bill

Graine de cocker
Boule et Bill
9,38 €
En stock
La Bande à Bill
Boule et Bill
8,62 €
En stock
'Faut rigoler !
Boule et Bill
8,62 €
En stock
Quel cirque !
Boule et Bill
8,62 €
En stock
Les Quatre saisons
Boule et Bill
8,62 €
En stock
Les v'là !
Boule et Bill

On en parle sur le blog

Boulig ha Billig. Maurice Hamon éclate les bulles en breton

Sorti en juin, le dernier album de Boule et Bill vient d'être édité en breton par l'association Bannoù-heol.
Posté dans Presse le 06/11/2008

Avenir du breton. Remise des prix régionaux

Créés en 2001, par le conseil régional, pour valoriser des actions exemplaires allant dans le sens de la réappropriation de la langue bretonne, des « Prix régionaux de l'avenir du breton » ont été décernés, hier, veille de la Saint-Yves à l'Abbaye de Daoulas (29).
Posté dans le 19/05/2005

Prizioù 2004

Reportage consacré à Tudual Audic pour la traduction de "C'hoarzh c'hoazh !" dans le cadre des Prizioù 2004 organisés par France 3.
Posté dans Télévision le 13/02/2005

Rétrospective 2004

Posté dans Presse le 02/01/2005

[Brezhoneg] Boulig & Billig : C'hoarzh c'hoazh !

Posté dans Presse le 01/01/2005

[Brezhoneg] An Taol Lagad

Un reportage consacré à l'édition de Boule & Bill en langue bretonne.
Posté dans Télévision le 04/11/2004

Les aventures de Boule & Bill en breton - Bannoù-heol édite la célèbre BD de Roba

Le fond des bibliothèques pour enfants bretonnants n'est pas très riche en livres traduits en langue bretonne. Pour permettre aux plus jeunes de retrouver leurs héros favoris en bandes dessinées, les éditeurs proposent depuis déjà quelque temps des ouvrages en breton. Acte militant au départ, le phénomène de la traduction dépasse le petit cercle des initiés pour toucher un plus large public.
Posté dans Presse le 03/11/2004

Kiosque

Posté dans Presse le 01/11/2004

Tintin, Boule et Bill, Titeuf... : Du militantisme au business

L'édition de bandes dessinées en breton n'est pas une nouveauté. Depuis des lustres, des militants de la langue se sont battus pour offrir une lecture attrayante aux jeunes bretonnants.
Posté dans Presse le 31/10/2004

[Brezhoneg] Keleier Breizh #4

Keleier Breizh par Guy Riou
Posté dans Radio le 21/10/2004

[Brezhoneg] An Abadenn #4

An abadenn par Erell Beloni. Invité : Tudual Audic
Posté dans Radio le 14/10/2004

Langue bretonne. Boule & Bill avant Titeuf

Hier, Arno Elegoed, président de l'association éditrice, et Tudual Audic, le traducteur, ont présenté le cinquième album de Boulig ha Billig, intitulé « C'hoarzh c'hoazh », adaptation du « Faut rigoler » de Roba, paru aux éditions Dargaud.
Posté dans Presse le 08/10/2004

Tro war-dro

Emission présentée par Lionel Buannic sur TV Breizh et consacrée à la sortie d'un nouvel album de Boule & Bill en langue bretonne "C'hoarzh c'hoazh !". Invités : Tudual Audic, Arnaud Elégoët
Posté dans Télévision le 01/10/2004

[Brezhoneg] Mouchig-Dall

Une nouveauté Bannoù-heol dans Mouchig-Dall !
Posté dans Télévision le 29/09/2004

Actu Breizh

Reportage en français consacré à la sortie du cinquième album de Boule & Bill en langue bretonne : "C'hoarzh c'hoazh !" dans "Actu Breizh" sur TV Breizh. Personnes interviewées : Tudual Audic, Arnaud Elégoët
Posté dans Télévision le 28/09/2004

[Brezhoneg] Boulig & Billig : Na pebezh cholori !

Piv n'anavez ket Boule, ar paotrig rous e vlev, Bill e gocker farsus, Pouf, kañfard e gasketenn ha Caroline, ar vaot ?
Posté dans Presse le 01/04/2004

[Brezhoneg] Levrioù evit Nedeleg

Posté dans Presse le 01/12/2003

[Brezhoneg] Boulig & Billig : Na pebezh cholori !

Pevare albom Boulig & Billig e brezhoneg zo deuet er-maez. Troioù-kaer ar c'hocker hag e vestr yaouank zo treset bremañ gant Verron, a glask chom an tostañ ar gwellañ ouzh oberenn Roba.
Posté dans Presse le 01/12/2003

[Brezhoneg] An Abadenn #3

An abadenn par Loeiz Guillamot. Invités : Arno Elegoed et Maurice Hamon
Posté dans Radio le 25/11/2003

Brest même

Une chronique de Mickaël Ragot au sujet de Boule & Bill en langue bretonne.
Posté dans Radio le 30/10/2003

[Brezhoneg] Keleier Breizh #3

Keleier Breizh par Jean-Luc Bergot au sujet de l'album "Na pebezh cholori !" de la collection Boule & Bill.
Posté dans Radio le 28/10/2003

Boule & Bill parlent couramment le breton

Arnaud Elégoët vient de traduire en langue bretonne les quatre derniers albums de Boule & Bill.
Posté dans Presse le 27/10/2003

Actu Breizh (français)

Reportage en langue bretonne consacré à la sortie du quatrième album de Boule & Bill en langue bretonne : "Na pebezh cholori !" dans "Actu Breizh" sur TV Breizh. Personnes interviewées : Maurice Hamon, Arnaud Elégoët
Posté dans Télévision le 22/10/2003

[Brezhoneg] Actu Breizh

Reportage en langue bretonne consacré à la sortie du quatrième album de Boule & Bill en langue bretonne : "Na pebezh cholori !" dans "Actu Breizh" sur TV Breizh. Personnes interviewées : Maurice Hamon, Arnaud Elégoët
Posté dans Télévision le 22/10/2003

BD. Boulig ha Billig mis en bulles

L'avantage avec les héros des bandes dessinées, c'est qu'ils ne vieillissent pas. Comme nous d'ailleurs quand on s'y replonge. Dans les BD en langue française, bien sûr... ou en breton quand on a la chance de goûter la saveur particulière de cette langue.
Posté dans Presse le 04/10/2003

Red an amzer

Présentation du 3e album de Boule & Bill en langue bretonne par Goulwena an Henaff.
Posté dans Télévision le 27/01/2003

[Brezhoneg] Troioù-kaer Boulig & Billig

Un nouvel album des aventures de Boule & Bill en breton...!
Posté dans Presse le 01/01/2003

Editions en breton : le terreau quimpérois

Déjà éditées en une quinzaine d'idiomes, « le breton est la seule langue régionale dans laquelle sont publiées les aventures de Boule & Bill » indique l'initiateur du projet, Arno Elegoed.
Posté dans Presse le 27/12/2002

De nouvelles aventures de Boule & Bill traduites en breton - Boulig ha Billig : un troisième album

Un troisième album de Boule & Bill vient d'être traduit en langue bretonne pour le plus grand plaisir des enfants et adultes bretonnants amoureux des deux héros de Roba. Le recueil des gags du célèbre cocker est devenu « Waou ! Alo Billig ? » en breton, traduction du numéro 27 de la série « Bwouf, allo Bill ».
Posté dans Presse le 24/12/2002

[Brezhoneg] Lagadennoù yaouank !

"Boulig ha Billig" hag "Ernest Anton" : div vandenn dreset nevez e brezhoneg bet embannet gant daou stal disheñvel penn da benn. Bihan eo ar marc'had en hor yezh. Ha ret eo da bep hini ober gantañ.
Posté dans Presse le 20/12/2002

Actu Breizh (français)

Reportage en français consacré à la sortie du troisième album de Boule & Bill en langue bretonne : "Waou ! Alo Billig ?" dans "Actu Breizh" sur TV Breizh. Personnes interviewées : Maurice Hamon, Arnaud Elégoët
Posté dans Télévision le 10/12/2002

[Brezhoneg] Actu Breizh

Reportage consacré à la sortie du troisième album de Boule & Bill en langue bretonne : "Waou ! Alo Billig ?" dans "Actu Breizh" sur TV Breizh. Personnes interviewées : Maurice Hamon, Arnaud Elégoët
Posté dans Télévision le 10/12/2002

Bande dessinée. Boule et Bill remettent ça en breton !

Grâce à la ténacité d'Arno Elégoët, de Maurice Hamon et de Gilles Pennec (absent sur la photo), Boule & Bill renouvellent leurs exploits en breton dans l'album nº 27.
Posté dans Presse le 10/12/2002

[Brezhoneg] Boulig & Billig : Ar pevar amzer

Ur Boulig & Billig all. Netra nevez, a lârit-c'hwi. Nemet eo skrivet hemañ e brezhoneg a-drugarez da skipailh Bannoù-heol.
Posté dans Presse le 01/04/2002

Red an amzer

Interview d'Arnaud Elégoët réalisée par Goulwena an Henaff consacrée à la maison d'édition Bannoù-heol et à ses nouveautés (Boulig & Billig, Olivu).
Posté dans Télévision le 10/03/2002

[Brezhoneg] Ar pevar amzer

Eil albom troioù-kaer Boulig & Billig, "Ar pevar amzer", a zo deuet er-maez. War un dro eo bet embannet e galleg hag e poloneg.
Posté dans Presse le 01/02/2002

Les gags de Boule & Bill traduits en breton - Les quatre saisons de Boulig ha Billig

Les facéties de Boule & Bill sont maintenant traduites en breton sous le titre de "Ar pevar amzer" grâce à Arno Elegoed et Maurice Hamon.
Posté dans Presse le 13/12/2001

[Brezhoneg] An Abadenn #1

Une interview réalisée par Manu Méhu consacrée à "Ar Pevar Amzer", le second album de Boule & Bill en langue bretonne.
Posté dans Radio le 05/12/2001

Boule & Bill rééditent leurs exploits en breton

Initiateur de la traduction des aventures de Boule & Bill en breton, Arno Elegoed annonce déjà qu'un troisième album de Boulig ha Billig est en projet.
Posté dans Presse le 03/12/2001

En breton dans le texte

Posté dans Presse le 02/12/2001

Lorient Express

Présentation de "Ar Pevar Amzer", deuxième volume de Boule & Bill en langue bretonne par Ronan Manuel sur TV Breizh.
Posté dans Télévision le 28/11/2001

Le Journal

L'édition du premier Boule & Bill en langue bretonne mentionné au Journal de TF1.
Posté dans Télévision le 28/11/2001

[Brezhoneg] Bannoù-heol : plijadur zo !

Berzh en devoa graet albom kentañ Boulig & Billig "Sell 'ta !" troet e brezhoneg - ar 25vet e galleg avat - gant tud ar c'hevredad "Bannoù-heol", kement ha ken bihan ken o deus lakaet e-barzh o soñj treiñ un all c'hoazh. Ha n'eo ket forzh peseurt hini pa'z eo gwir eo an hini diwezhañ deuet er-maez eus ti Dargaud : an 28vet, "Ar pevar amzer".
Posté dans Presse le 27/11/2001

Boule & Bill - Les quatre saisons

Depuis 1959, l'univers de Boule & Bill est inchangé et toujours aussi savoureux. Cela faisait cinq années que l'on patientait et voici "Les quatre saisons" qui permet de renouer avec cette ambiance si particulière réalisée depuis le premier jour par Jean Roba, l'un des maîtres de la BD contemporaine.
Posté dans Presse le 17/10/2001

Boule & Bill

L'éditeur breton de la très populaire bande dessinée débute directement par l'album n°22.
Posté dans Presse le 01/03/2001

Brèves

Un deuxième tome des aventures de Boule & Bill sera bientôt traduit en langue bretonne. Il faut dire que la première expérience a déjà remporté un franc succès, puisque 700 albums sont déjà partis, alors qu'il n'est vendu que par correspondance.
Posté dans Presse le 02/01/2001

"Boule & Bill" récidivent... en breton

QUIMPER (29). Boule & Bill en breton, ça ne manque pas de startijenn ! Le premier album « Sell ta ! Boulig ha Billig » a connu un tel succès qu’il fallait bien offrir une nouvelle chance à ces deux héros de la BD de s’exprimer dans cette langue si imagée. Ce sera bientôt chose faite grâce à l’idée lumineuse d’un jeune Quimpérois qui a proposé à l’éditeur Dargaud de traduire un premier ouvrage en breton. Son audace a vite payé.
Posté dans Presse le 28/12/2000

An Diviz

Présentation sur TV Breizh du premier album de Boule & Bill traduit en breton et édité par Bannoù-heol.
Posté dans Télévision le 14/12/2000

[Brezhoneg] Boulig & Billig

Setu ur vandenn-dreset a-feson deuet er-maez un tammig amzer zo dija. Un doare nevez da zizoleiñ bed ar brezhoneg. Un doare nevez da ginnig ar brezhoneg.
Posté dans Presse le 01/12/2000

Le Livre

Présentation sur TV Breizh du premier album de Boule & Bill traduit en breton et édité par Bannoù-heol.
Posté dans Télévision le 29/11/2000

Boule & Bill en breton

Boulig & Billig, Boule & Bill est une nouvelle BD traduite en breton. Une bande dessinée supplémentaire en breton fait la joie des petits bretonnants. Les élèves de l’école Diwan de Lesneven l’ont lue au mois de juin et ont écrit ces quelques lignes juste avant de partir en vacances.
Posté dans Presse le 08/09/2000

"Boule et Bill" traduit en breton

Arnaud Elegoet a dédicacé à la librairie Penn Da Benn l’album « Boulig ha Billig », vendu à trois cents exemplaires.
Posté dans Presse le 10/07/2000

[Brezhoneg] Deoc'h-c'hwi eo ar c'hi-mañ ?

Une nouvelle bande dessinée est parue récemment en breton : Boule et Bill. Bannoù-heol, la jeune association qui l'édite, a été aidée par la maison d'édition Dargaud, ainsi que par l'Institut culturel de Bretagne et l'Office de la Langue bretonne qui y ont participé à hauteur de 40%. Cette bande dessinée humoristique au vocabulaire accessible plaira sûrement à tous les bretonnants.
Posté dans Presse le 27/06/2000

Sell 'ta ! Boulig & Billig

Avec la parution de l’album : « Sell ’ta ! Boulig & Billig », c’est la première fois que les aventures de ces deux héros appréciés des jeunes font l’objet d’une édition en langue bretonne.
Posté dans Presse le 01/06/2000

[Brezhoneg] Arnaud Elégoët : "Ne vo morse re a levrioù e brezhoneg !"

Pennad-kaoz gant Arnaud Elégoët eus ar gevredigezh Bannoù-heol
Posté dans Presse le 31/05/2000

Sell 'ta ! Boule & Bill en breton

Déjà lecteur assidu de Boule et Bill, en français dans le texte, Steven, neuf ans, attend avec impatience de lire leurs prochaines aventures... e brezhoneg, evel-just !
Posté dans Presse le 29/05/2000

[Brezhoneg] Boulig ha Billig evit ar blijadur !

Emaomp o paouez degemer "Sell 'ta ! Boulig & Billig", ur vandenn treset brav lakaet e brezhoneg gant ar gevredigezh Bannoù-heol. Ar golo a zo bet dornlizherennet mat gant Owen Poho.
Posté dans Presse le 24/05/2000

[Brezhoneg] An Taol Lagad

Un reportage de Muriel ar Morvan consacré au premier album de Boule & Bill traduit en breton et édité par Bannoù-heol.
Posté dans Télévision le 23/05/2000

A l’initiative d’une association quimpéroise - Boule & Bill e brezhoneg

Une association quimpéroise, Bannoù-heol (Rayons de soleil) vient d’adapter en breton, la bande dessinée Boule & Bill, en collaboration avec la maison d’édition Dargaud et avec l’aide de l’Institut culturel de Bretagne et de l’office de la langue bretonne. 1000 exemplaires de ce Boulig ha Billig sont disponibles, exclusivement par correspondance.
Posté dans Presse le 04/05/2000

Inscrivez-vous à la newsletter

et recevez nos offres en exclusivité !

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

AccueilKan ar BedBlogConditions générales de venteMentions légalesContact
© 2020 Bannoù-heol
Propulsé par Gatsby (open-source) & Sanity.io