Bloavezh mat d'an holl ! Bloavezh mat d'an holl !
Bannoù-heol
Maison d'édition en breton depuis 1999
Livres pour enfantsBandes dessinéesLivres CDMusiqueDVDRomansActualités

L'Enfant des étoiles

Titre en breton :

Bugel ar stered

Collection :

Thorgal en breton

Catégories :

Bandes dessinées en breton

Maison d'édition : Bannoù-heol

Poids : 360 g
Dimensions : 22,3 x 29,5 cm
ISBN : 2-913652-31-X
Nombre de pages : 48
Illustrateur(s) : Van Hamme
Scénariste(s) : Rosinski
Traducteur(s) : Tudual Audic
9,94 €
En stock
Livraison offerte à partir de 10 €, en 3 jours chez vous

Vous ne souhaitez pas commander en ligne ? Pas de problème, remplissez ce bon de commande et renvoyez-le nous !

Partager sur :

Dans la collection Thorgal

Alinoë
Thorgal
9,94 €
En stock
Arachnéa
Thorgal
9,94 €
En stock
Les 3 vieillards du Pays d'Aran
Thorgal
9,94 €
En stock

Pour compléter votre commande

Cahier de texte
La boutique
6,00 €
En stock
Stop publicité !
La boutique
0,50 €
En stock
Bébé à bord !
La boutique
1,00 €
En stock

On en parle sur le blog

Brezhoneg. Bannoù-treset e brezhoneg

Quels sont les enjeux de l’édition de bande dessinée en breton, comparés à d’autres langues ou d’autres formes de livres ? Nous faisons un point avec Arnaud Élégoët, créateur de la maison d’édition Bannoù-heol. Bien entendu, le nombre d’exemplaires imprimés joue beaucoup. 1000 ou 2000 en breton, quand il est question de centaines de milliers en français. Pour pallier cela, les impressions en breton sont groupées à celles en français, ce qui permet de diminuer les coûts globaux. Cela explique que les séries de bande dessinée ne soient pas forcément éditées dans l’ordre en breton ! Mais il se trouve que les propositions de traduction en breton sont bien accueillies par les maisons d’édition d’origine. Petra eo se, an embann bannoù-treset e brezhoneg ? Petra zo disheñvel diouzh levrioù all, pe diouzh yezhoù all ? Kalz a c’houlennoù a c’hell an nen sevel, ha daoust deomp anavezout un toullad skouerioù ha bezañ lennet meur a hini eo berr hon gouiezegezh war an dra… Arno Elegoed en devoa krouet an ti-embann Bannoù-heol e 1999. Tammoù sklaeradennoù gantañ ’ta.
Posté dans Presse le 01/01/2021

Tintin en breton. La fin mystérieuse

Alors que Tintin a été créé par Hergé il y a 90 ans tout juste et que le Nantais Olivier Biguet a traduit, en 2017, le dernier album de Tintin en langue bretonne, « Tintin en Amerika », seuls deux albums des aventures du célèbre reporter n’ont pas de version en langue bretonne : « Tintin et les Picaros » et le controversé « Tintin au Congo ».
Posté dans Presse le 10/01/2019

Arnaud Elégoët, éditeur pour la jeunesse bretonnante

Arnaud Elégoët est âgé de 37 ans. Après avoir suivi des études de musicologie à l’Université de Rennes 2, il enseigne depuis quinze ans l’éducation musicale et le breton au collège et lycée Sainte-Thérèse de Kemper. Il joue par ailleurs dans deux groupes de musique très différents : Bann-heol (musique sacrée des pays celtiques) et les Groove Boys (reprise de tubes du monde entier à la bombarde, cornemuse, saxophone, trompettes et batterie !). Mais si le PB a souhaité le rencontrer, c’est pour ses activités d’éditeur bénévole en langue bretonne. Nos lecteurs l’auront peut-être rencontré lorsqu’il tient son stand de Bannoù-heol dans telle ou telle manifestation culturelle…
Posté dans Presse le 01/04/2010

Brezhoneg. Thorgal ha Titeuf e brezhoneg

Posté dans Presse le 19/01/2007

Berr-ha-berr

Posté dans le 30/11/2006

Brezhoneg. Keleier Breizh #7

Keleier Breizh par Guy Riou
Posté dans Radio le 19/10/2006

Digor Din

Présentation par Corinne ar Mero de la bande dessinée "Alinoe" de la collection Thorgal traduite en langue bretonne par Tuduac Audic et éditée par Bannoù-heol et de quelques nouveautés de Arzhig Du (Petit Ours Brun).
Posté dans Télévision le 14/10/2006

Brezhoneg. Pemzek bann-heol

Posté dans Presse le 01/10/2006

Thorgal vient rejoindre le club des héros bretonnants

La maison d’édition quimpéroise Bannoù-heol multiplie en cette fin d’année les sorties de bandes dessinées en breton. Un sixième tome des aventures de Boule et Bill a été mis en breton par Maurice Hamon. Arno Elegoed, directeur de Bannoù-heol inaugure aussi une série qui s’adresse plus aux adolescents, avec deux bandes dessinées des aventures de Thorgal. Tudual Audic a été chargé de Thorgal. Il explique.
Posté dans Presse le 24/12/2005

Brezhoneg. An Taol Lagad

Reportage consacré à Tudual Audic dans "An Taol Lagad" sur France 3 pour la traduction du premier volume de Thorgal en langue bretonne : "An 3 den kozh a Vro-Aran".
Posté dans le 13/10/2005

Inscrivez-vous à la newsletter

et recevez nos offres en exclusivité !

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

AccueilKan ar BedBlogConditions générales de venteMentions légalesContact
© 2021 Bannoù-heol
Propulsé par Gatsby (open-source) & Sanity.io