Bannoù-heol
Maison d'édition en breton depuis 1999
Livres pour enfantsBandes dessinéesLivres CDMusiqueDVDActualités
Posté le 17/10/2017 Presse

Littérature en breton pour jeunes lecteurs

Personnes en lien avec l'article : Hergé, Olier Biguet, Arnaud Elégoët

Les aventures du célèbre reporter se déclinent en de très nombreuses langues ! Pour ce qui est du breton, la plupart des albums ont été publiés par la maison d'édition An Here, aujourd'hui disparue. C'est à l'initiative d'Arno Elegoed que Casterman reprend aujourd'hui le flambeau en publiant « Tintin en Amerika » (« Tintin en Amérique ») avec le concours de l'Office public de la langue bretonne et l'aide du Conseil Régional. La traduction est signée Olier Biguet. À noter, le quatrième de couverture donne quelques clés pour comprendre d'où vient la langue bretonne et quelles sont les personnes qui l'utilisent aujourd'hui. Une initiative pédagogique qui mérite d'être signalée !

Le Télégramme

Produits en lien avec ce post :

Tintin en Amérique
Tintin
11,50 €
En stock

Inscrivez-vous à la newsletter

et recevez nos offres en exclusivité !

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

AccueilKan ar BedBlogConditions générales de venteMentions légalesContact
© 2020 Bannoù-heol
Propulsé par Gatsby (open-source) & Sanity.io