Le premier puzzle représentant la carte du monde en langue bretonne vient de sortir
La maison d’édition Bannoù-heol vient d’éditer le premier puzzle représentant la carte du monde en langue bretonne. Il existe deux versions : l’une plutôt pour les enfants avec 280 pièces et une autre composée de mille pièces. « Ces puzzles ont une vocation ludique et pédagogique : on apprend sans s’en rendre compte », explique Arno Elegoed, responsable de Bannoù-heol, qui a déjà sorti un puzzle représentant la carte de la Bretagne et un autre représentant la carte des pays celtiques.
Juste avant les fêtes de fin d’année, 1 500 exemplaires de chaque puzzle sont distribués dans les magasins de la région.
« Un gros travail de terminologie »
« On a déjà édité une carte du monde en langue bretonne, avec l’office public de la langue bretonne (OPLB), sur laquelle on s’est appuyé, explique Mikael Bodlore-Penlaez, géographe, qui a dessiné la carte. Il y a eu un gros travail de terminologie à mener pour les noms de pays et les villes. On trouve sur cette carte les États mais aussi les peuples à statut particulier, comme la Catalogne. »
La projection cartographique choisie est celle de Robinson, « dont les proportions des continents sont plus réalistes que celle de Mercator qui est très utilisée. »
Le projet s’est construit avec l’office public de la langue bretonne. « L’un des objectifs était de proposer des terminologies qui correspondent aux besoins des bretonnants actuels », explique Herve Gwegen, responsable du service patrimoine linguistique à l’OPLB.
Ces puzzles sont en vente à 15 € pour la version enfant et à 16 € pour celle comportant mille pièces.
Anthony Rio