Degemer mat d'an holl !
Bannoù-heol
Ti-embann brezhonek abaoe 1999
Levrioù evit ar vugaleBannoù-tresetLevrioù CDRomantoùSonerezhDVDC'hoarioùGeriadurioùLevrioù e gallegKeleier
Postet d'an 07/12/2018 - Kazetennoù

Un livre-CD édité par Bannoù-heol

Qui n’a jamais trouvé que les chansons pour enfants étaient un peu trop culcul ? La maison d’édition associative Bannoù-heol, installée à Quimper a choisi d’en prendre le contre-pied avec Kan ar Bed.
Un livre-CD édité par Bannoù-heol
Perzh o deus kemeret : Matthieu Gain

Ce beau livre s’appuie sur le conte de Clara Colin dans lequel Liza, une petite fille des monts d’Arrée, effectue un tour du monde. Kan ar Bed, c’est aussi 13 chants issus des différents pays traversés par Liza (Chine, Argentine, Afrique du Sud, Algérie…). Arnaud Elégoët, qui en est à l’initiative avec le musicien Joris Inadïas, précise : « Ce projet est né en 2014. Initialement, il devait être minimaliste autour d’un disque reprenant des berceuses du monde. »

Il leur a cependant fallu quatre ans pour réaliser leur livre-CD, mis en vente en novembre. « S’en tenir à un CD n’était sans doute pas assez vendeur. Face à ce constat, nous avons décidé d’étendre notre projet de départ », reprend Arnaud Elégoët. En définitive, près de 120 personnes (auteurs, musiciens, illustrateur…) y ont pris part. Arnaud Elégoët et Joris Inadïas ont commencé par sélectionner 13 morceaux de musique. Ils ont demandé à un auteur d’en réécrire les paroles en lien avec l’histoire de la petite Liza. L’obtention des droits auprès des auteurs a parfois relevé d’un concours de circonstances heureux.

La mélodie a toutefois été conservée ; les arrangements ont été refaits par Ronan O Luasa. Le musicien rennais a même écrit un morceau pour un orchestre symphonique. « Nous aurions aimé qu’il soit interprété par l’Orchestre de Bretagne. Malgré une prise de contact encourageante, cela ne s’est pas fait. Nous avons dû en trouver un autre et nous avons travaillé avec l’orchestre de Sofia en Bulgarie où nous sommes allés au printemps dernier », raconte Arnaud Elégoët.

Langue bretonne

D’autres morceaux ont été enregistrés en Corse et dans les studios de Dizale à Quimper, avec le choeur Kana de Plougastel-Daoulas. « La plupart des paroles sont en breton. Toutefois, nous avons conservé des passages dans la langue d’origine du morceau. Ce qui explique qu’il y a de l’allemand, de l’espagnol, du basque… »

Le tout forme un bel ensemble soigné, pour les enfants et leurs parents. Les illustrations du Nantais Geoffrey Berniolle peuvent aussi parler aux plus grands.Après 80 livres jeunesse (Petit Ours Brun), bandes dessinées (Titeuf, Boule & Bill…) et imagiers traduits du français en breton, Bannoù-heol vient sans doute d’atteindre l’âge de la maturité.

Matthieu Gain

Pratique : Les illustrations du livre font par ailleurs l’objet d’une exposition dans le hall de la mairie de Quimper jusqu’au 14 décembre 2018.

Le Courrier du Léon

Produioù liammet gant ar post-mañ

Kan ar Bed - Levr-CD
Kan ar Bed
21,90 €
Er stok

Heuilhit ac'hanomp er rouedadoù sokial

DegemerKan ar BedBlogMenegoù lezennelDivizoù gwerzhañ hollekDarempredoù
© 2024 Bannoù-heol
Poulzet gant Gatsby (open-source) & Sanity.io