Titeuf en breton
Rien de tel qu’une bande dessinée pour motiver les élèves à approfondir une autre langue que leur langue maternelle. Vous vous intéressez au breton ? Vous avez désormais la possibilité de perfectionner la lecture de cette langue régionale grâce aux éditions Bannoù-heol, qui se sont spécialisées dans la traduction de bandes dessinées pour enfants. Après Boule et Bill, dont ils ont déjà traduit cinq volumes, c’est Titeuf super-star qui a le plaisir de se voir adapté, dans une édition très professionnelle de son sixième album.
L’originalité de cette traduction (la première dans une langue régionale), c’est qu’elle a été faite par des élèves du lycée Diwan de Carhaix sous la direction de leur professeur, Gwenole Bihannig. C’est le dixième livre édité par cet éditeur, une association sans but lucratif qui a pour but d’éditer des ouvrages en breton à l’intention des jeunes. Nous vous recommandons de visiter leur site, que vous pourrez lire en français ou en breton, afin de découvrir leur travail et les nouveaux articles qui leur ont été consacrés. Vous pourrez également y commander ces ouvrages : http://www.b-heol.com.
Patrick Albray